Cómo Daniel Craig evitó hacer de Glass Onion una parodia de su propia actuación Knives Out


«Glass Onion» es la primera secuela que Johnson ha hecho de una de sus propias películas desde que comenzó a dirigir películas en la década de 2000. Por lo general, Johnson no escribe papeles con actores específicos en mente, por lo que escribir a Benoit Blanc para «Glass Onion», sabiendo que Craig sería una vez más quien le daría vida, resultó ser un desafío único. «No me gustó», admitió Johnson. «Fue un obstáculo, en realidad. Fue difícil porque no quería escribir una imitación de [Benoit] de la primera película».

De manera similar, en el tiempo entre la producción de «Knives Out» y «Glass Onion», Craig perdió el control del acento de Benoit y tuvo que pasar meses volviendo a aprender los matices de la voz del personaje. Craig trabajó con su entrenador de dialectos, Diego Daniel Pardo, quien estaba igualmente preocupado porque la interpretación del actor se convertía en una parodia. «Estaba nervioso por volver a algo y hacer una impresión de mi impresión», explicó Craig.

El cuidado adicional que Johnson y Craig tomaron para asegurarse de que Benoit Blanc permaneciera conectado a tierra y creíble («creíble» para el universo de «Knives Out», de todos modos) es muy apreciado. A veces, es más importante respetar la lógica interna de una obra de arte que optar por la opción más «divertida». En este caso, el acento de Benoit no es una parte de su actuación, es una de las características del personaje (muy parecido a sus ascots de verano decididamente de moda).



Source link-16