{"id":1103299,"date":"2024-04-24T14:34:56","date_gmt":"2024-04-24T14:34:56","guid":{"rendered":"https:\/\/magazineoffice.com\/es-probable-que-el-proximo-proyecto-del-equipo-de-final-fantasy-xvi-sea-mas-alegre\/"},"modified":"2024-04-24T14:35:00","modified_gmt":"2024-04-24T14:35:00","slug":"es-probable-que-el-proximo-proyecto-del-equipo-de-final-fantasy-xvi-sea-mas-alegre","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/magazineoffice.com\/es-probable-que-el-proximo-proyecto-del-equipo-de-final-fantasy-xvi-sea-mas-alegre\/","title":{"rendered":"Es probable que el pr\u00f3ximo proyecto del equipo de Final Fantasy XVI sea m\u00e1s alegre"},"content":{"rendered":"


\n<\/p>\n

\n

El pr\u00f3ximo proyecto del desarrollador de Final Fantasy XVI, CBU 3 de Square Enix, probablemente ser\u00e1 m\u00e1s alegre, ya que Yoshi-P parece haber terminado con la fantas\u00eda oscura por el momento.<\/p>\n

Hablando en una entrevista reciente con MinnMax, Michael-Cristopher Koji Fox, supervisor de localizaci\u00f3n y traductor senior de Square Enix, coment\u00f3 sobre lo que podr\u00eda ser el pr\u00f3ximo paso para CBU 3, diciendo que, al mirar a Yoshi-P, puede darse cuenta de que ha terminado con la oscuridad. fantas\u00eda y que cualquier proyecto en el que \u00e9l y su equipo trabajen a continuaci\u00f3n ser\u00e1 alegre y un cambio de paradigma completo con respecto a Final Fantasy XVI.<\/p>\n

Durante la entrevista, Michael-Cristopher Koji Fox tambi\u00e9n repasa el proceso de traducci\u00f3n de Final Fantasy XVI, confirmando que el gui\u00f3n fue escrito primero en japon\u00e9s por el director creativo del juego, Kazutoyo Maehiro, y luego traducido al ingl\u00e9s. Una vez terminada la traducci\u00f3n, repasaron cada l\u00ednea para asegurarse de que la traducci\u00f3n capturara lo que el escritor pretend\u00eda y al mismo tiempo mantuviera el drama occidental medieval inspirado en programas de televisi\u00f3n como Game of Thrones y The Last Kingdom que el equipo quer\u00eda lograr.<\/p>\n