{"id":300840,"date":"2022-11-17T16:23:01","date_gmt":"2022-11-17T16:23:01","guid":{"rendered":"https:\/\/magazineoffice.com\/la-ue-rebaja-a-suiza-por-el-trafico-ferroviario-transfronterizo\/"},"modified":"2022-11-17T16:23:02","modified_gmt":"2022-11-17T16:23:02","slug":"la-ue-rebaja-a-suiza-por-el-trafico-ferroviario-transfronterizo","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/magazineoffice.com\/la-ue-rebaja-a-suiza-por-el-trafico-ferroviario-transfronterizo\/","title":{"rendered":"La UE rebaja a Suiza por el tr\u00e1fico ferroviario transfronterizo"},"content":{"rendered":"


\n<\/p>\n

<\/p>\n
\n
\n

La Comisi\u00f3n de la UE quiere facilitar las conexiones ferroviarias internacionales mediante la armonizaci\u00f3n de las aprobaciones en toda Europa. Para Suiza, sin embargo, las cosas se est\u00e1n complicando debido a los problemas bilaterales. <\/p>\n<\/p><\/div>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n
<\/div>
\n
\n

Los diferentes sistemas t\u00e9cnicos son una desventaja del ferrocarril en el tr\u00e1fico fronterizo. <\/h2>\n

Annick Rampa \/ NZZ<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/figcaption><\/figure>\n

<\/p>\n

Hubo escenas tumultuosas que son inusuales para un ferrocarril suizo. Los viajeros transfronterizos italianos bloquearon un tren Bern-L\u00f6tschberg-Simplon-Bahn (BLS) en Domodossola en septiembre. Estaban protestando contra las condiciones en el tr\u00e1fico ferroviario a Brig. Seg\u00fan el peri\u00f3dico local \u00abWalliser Bote\u00bb, m\u00e1s de 2000 \u00abfrontaleros\u00bb viajan en tren al Alto Valais todos los d\u00edas, principalmente para trabajar en obras de construcci\u00f3n. Para ellos, el viaje a trav\u00e9s del t\u00fanel de Simplon es la forma m\u00e1s f\u00e1cil de llegar a Suiza. Sin embargo, los trenes BLS suelen estar abarrotados en las horas punta. El d\u00eda en cuesti\u00f3n, la situaci\u00f3n lleg\u00f3 a un punto cr\u00edtico porque tambi\u00e9n se cancelaron los trenes.<\/p>\n

<\/p>\n

Los viajeros transfronterizos de Italia llegan a sentir los problemas entre Suiza y la UE a peque\u00f1a escala. Desde el cambio de horario en diciembre, el BLS quer\u00eda utilizar sus nuevas unidades m\u00faltiples de Stadler Rail, que ofrecen m\u00e1s espacio. Sin embargo, los viajes a Domodossola no son posibles por el momento porque la aprobaci\u00f3n en Italia se ha retrasado. El BLS atribuye esto al fallido acuerdo marco entre Berna y Bruselas. <\/p>\n

<\/p>\n

El hecho de que el BLS requiera un permiso por separado para los viajes a Domodossola plantea dudas. Hasta ahora, Suiza ha trabajado pragm\u00e1ticamente con Italia en el tr\u00e1fico transfronterizo, al igual que lo hace con otros pa\u00edses vecinos. La ruta de Iselle a Domodossola es un caso especial: est\u00e1 electrificada con el sistema el\u00e9ctrico suizo, pero la empresa operadora italiana es responsable de la infraestructura. En un acuerdo, Berna y Roma han estipulado que el material rodante que est\u00e1 permitido en Suiza tambi\u00e9n puede operar autom\u00e1ticamente hasta Domodossola. \u00bfItalia est\u00e1 violando esto ahora? <\/p>\n

<\/p>\n

El derecho de la UE tiene prioridad<\/span><\/h2>\n

<\/p>\n

El acuerdo sobre la ruta Simplon es independiente del acuerdo marco, dice Michael M\u00fcller, portavoz de la Oficina Federal de Transporte (BAV). Sin embargo, en los estados miembros de la UE, la ley europea generalmente tiene prioridad sobre las regulaciones nacionales y los acuerdos internacionales. La UE ha desarrollado a\u00fan m\u00e1s su legislaci\u00f3n con el cuarto paquete ferroviario y ha armonizado los procedimientos de aprobaci\u00f3n del material rodante. Al hacerlo, quiere fortalecer el sector ferroviario en competencia con la carretera. Para viajes transfronterizos, es una desventaja si los ferrocarriles requieren un permiso separado para cada pa\u00eds. <\/p>\n

<\/p>\n

Sin embargo, la reforma ahora tiene el efecto contrario en el transporte regional desde Suiza a los pa\u00edses vecinos. La homologaci\u00f3n de nuevo material rodante es cada vez m\u00e1s complicada. El BLS tambi\u00e9n tiene que pasar por un procedimiento con la Agencia Ferroviaria Europea para poder utilizar sus m\u00faltiples unidades hasta Domodossola. Esto tiene que ver con las cuestiones institucionales no resueltas entre Berna y Bruselas, incluida la transferencia din\u00e1mica de derechos y la resoluci\u00f3n de disputas legales. La UE no quiere desarrollar m\u00e1s los acuerdos bilaterales sin aclarar estas cuestiones. <\/p>\n

<\/p>\n

Como parte de los acuerdos bilaterales, Berna y Bruselas firmaron el acuerdo de transporte terrestre. Sin embargo, Suiza a\u00fan no ha implementado completamente los aspectos t\u00e9cnicos del cuarto paquete ferroviario de la UE. Por lo tanto, la UE los considera como un tercer pa\u00eds, dice el portavoz de BAV M\u00fcller. No est\u00e1 lista para hacer los ajustes necesarios al acuerdo de transporte terrestre porque las cuestiones institucionales est\u00e1n abiertas. La consecuencia es que los estados miembros de la UE ya no pueden aplicar los acuerdos existentes con Suiza. <\/p>\n

<\/p>\n

M\u00e1s burocracia<\/span><\/h2>\n

<\/p>\n

Suiza no solo ha concluido tales acuerdos con Italia, sino tambi\u00e9n con Francia y Alemania. BAV ahora est\u00e1 tratando de renegociar esto con los pa\u00edses vecinos y la Comisi\u00f3n de la UE. Eso es laborioso. Hasta ahora, el gobierno federal ha concluido acuerdos con las respectivas autoridades de aprobaci\u00f3n. Suiza ahora tiene que negociar tales acuerdos con los ministerios nacionales, dice el portavoz de BAV M\u00fcller. Sobre todo, sin embargo, los estados en cuesti\u00f3n tendr\u00edan que obtener un mandato de la Comisi\u00f3n de la UE, que tambi\u00e9n tendr\u00eda que aprobar un acuerdo. Queda por ver si Bruselas estar\u00e1 de acuerdo al final. <\/p>\n

<\/p>\n

En otras palabras, la UE puede estancar a Suiza si quiere. Sin embargo, pinchazos en el tr\u00e1fico regional transfronterizo tambi\u00e9n afectar\u00edan a los pa\u00edses vecinos. En los \u00faltimos a\u00f1os, Suiza y Suiza han invertido mucho en la expansi\u00f3n de la red internacional de S-Bahn, por ejemplo, en el \u00e1rea metropolitana de Ginebra o entre Lombard\u00eda y Ticino. El hecho de que el BLS no pueda cruzar la frontera con sus nuevos trenes por el momento no afecta solo a los turistas suizos que visitan el conocido mercado de los s\u00e1bados en Domodossola. Pero tambi\u00e9n los viajeros transfronterizos italianos que conducen al trabajo en Brig durante la semana.<\/p>\n

<\/p>\n

A pesar de la burocracia desenfrenada, el BLS quiere reaccionar sin burocracia. Los pasajeros de Berna ahora tienen que cambiar de tren en Brig. Desde all\u00ed hasta Domodossola, se utilizar\u00e1n tres unidades m\u00faltiples acopladas a partir del cambio de horario de diciembre durante las horas punta. Estos ofrecen significativamente m\u00e1s asientos en comparaci\u00f3n con la actualidad. Esto hace que las operaciones ferroviarias sean m\u00e1s complejas. Pero el BLS espera que las cosas mejoren para los viajeros. <\/p>\n

<\/p>\n

<\/div>\n


\n
Source link-58 <\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

La Comisi\u00f3n de la UE quiere facilitar las conexiones ferroviarias internacionales mediante la armonizaci\u00f3n de las aprobaciones en toda Europa. Para Suiza, sin embargo, las cosas se est\u00e1n complicando debido…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":300841,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[14569,110,6656,4431,785,21319],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/300840"}],"collection":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=300840"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/300840\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":300842,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/300840\/revisions\/300842"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/300841"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=300840"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=300840"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=300840"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}