{"id":764486,"date":"2023-08-09T16:48:02","date_gmt":"2023-08-09T16:48:02","guid":{"rendered":"https:\/\/magazineoffice.com\/valve-lanza-notas-del-parche-de-dota-2-escritas-completamente-en-emojis\/"},"modified":"2023-08-09T16:48:10","modified_gmt":"2023-08-09T16:48:10","slug":"valve-lanza-notas-del-parche-de-dota-2-escritas-completamente-en-emojis","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/magazineoffice.com\/valve-lanza-notas-del-parche-de-dota-2-escritas-completamente-en-emojis\/","title":{"rendered":"Valve lanza notas del parche de Dota 2 escritas completamente en emojis"},"content":{"rendered":"


\n<\/p>\n

\n

Las nuevas notas del parche de Dota 2 se lanzaron hoy, y son un poco diferentes a la mayor\u00eda, porque se han renderizado completamente en emojis. Eso los hace muy dif\u00edciles de leer, pero no ha disuadido a la comunidad de Dota 2, que ha elaborado un documento de 55 p\u00e1ginas que lo traduce todo.<\/p>\n

As\u00ed es como se ven las notas del parche reales en Steam: hay varias p\u00e1ginas, esto es solo una parte del medio que seleccion\u00e9 al azar:<\/p>\n

\n
\n
\n

<\/picture><\/p>\n<\/div>\n<\/div>

\u00bfQu\u00e9?<\/em> <\/span>(Cr\u00e9dito de la imagen: v\u00e1lvula)<\/span><\/figcaption><\/figure>\n

Obviamente, hay patrones a la vista y muchos n\u00fameros que indican valores cambiantes, y eso inspir\u00f3 a los fan\u00e1ticos de Dota 2, que son m\u00e1s inteligentes y pacientes que yo, a trabajar en una traducci\u00f3n. El esfuerzo comenz\u00f3 en este largo y extenso hilo de Reddit y pronto pas\u00f3 a un documento compartido de Google. Despu\u00e9s de algunos dolores de cabeza iniciales con un troll que aparentemente borr\u00f3 el trabajo en curso, el esfuerzo se puso en marcha y en cuesti\u00f3n de horas produjo lo que parece ser una traducci\u00f3n completa.<\/p>\n

Las notas del parche traducidas parecen estar ordenadas de manera diferente al emoji original, pero en general parece tener sentido, aunque como puede ver en estos aparentes cambios de Witch Doctor, algunas entradas son mucho m\u00e1s f\u00e1ciles de entender que otras:<\/p>\n

\n
\n
\n

\"Extracto<\/picture><\/p>\n<\/div>\n<\/div>

(Cr\u00e9dito de la imagen: v\u00e1lvula)<\/span><\/figcaption><\/figure>\n

Las notas del parche de Dota 2 parecen estar traducidas en su mayor\u00eda en este punto, aunque hay algunas dudas y una pregunta obvia: \u00bfEs una traducci\u00f3n precisa? Los fan\u00e1ticos ac\u00e9rrimos de Dota 2 podr\u00edan decirlo mejor que yo, pero el sentimiento entre la comunidad en Reddit parece bastante positivo de que lo han logrado bastante bien. Y aunque algunos fan\u00e1ticos aparentemente est\u00e1n frustrados por la codificaci\u00f3n (obviamente, esta no es la forma m\u00e1s f\u00e1cil de leer las notas del parche), otros disfrutan el desaf\u00edo.<\/p>\n