{"id":823325,"date":"2023-09-27T07:39:13","date_gmt":"2023-09-27T07:39:13","guid":{"rendered":"https:\/\/magazineoffice.com\/serie-ayer-por-primera-vez-en-mi-vida-vi-a-una-joven-madre-de-habla-rusa-hablarle-ucraniano-a-su-bebe\/"},"modified":"2023-09-27T07:39:18","modified_gmt":"2023-09-27T07:39:18","slug":"serie-ayer-por-primera-vez-en-mi-vida-vi-a-una-joven-madre-de-habla-rusa-hablarle-ucraniano-a-su-bebe","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/magazineoffice.com\/serie-ayer-por-primera-vez-en-mi-vida-vi-a-una-joven-madre-de-habla-rusa-hablarle-ucraniano-a-su-bebe\/","title":{"rendered":"SERIE – Ayer, por primera vez en mi vida, vi a una joven madre de habla rusa hablarle ucraniano a su beb\u00e9."},"content":{"rendered":"


\n<\/p>\n

<\/p>\n
\n
\n

Sergei Gerasimov todav\u00eda est\u00e1 en Kharkiv y contin\u00faa con su diario de guerra. Incluso si los ataques con cohetes han disminuido, el horror de la guerra con sus profundidades psicol\u00f3gicas y situaciones absurdas sigue estando presente con urgencia.<\/p>\n

<\/div>\n<\/div>\n

<\/p>\n

\n
<\/div>
\n
\n

Joven madre ucraniana con su hijo en un parque de Kiev.<\/h2>\n

Imagen<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/figcaption><\/figure>\n

<\/p>\n

25 de julio<\/p>\n

<\/p>\n

En la pel\u00edcula \u201cHotel Ruanda\u201d hay un episodio interesante en el que un periodista pregunta a dos chicas en un bar qu\u00e9 son: hutu o tutsi.<\/p>\n

<\/p>\n

\u201cSoy tutsi\u201d, dice uno de ellos.<\/p>\n

<\/p>\n

\u00ab\u00bfY tu novia? \u00bfTutsis?\u00bb.<\/p>\n

<\/p>\n

\u201cNo, soy hutu\u201d, responde la otra chica.<\/p>\n

<\/p>\n

\u201cPodr\u00edan ser gemelos\u201d, afirma el periodista.<\/p>\n

<\/p>\n

Lo m\u00e1s probable es que la confusi\u00f3n entre hutu y tutsi se produjera en Ruanda, ya que no hab\u00eda nada f\u00edsico o cultural que distinguiera una nacionalidad de la otra. Todos hablaban el mismo idioma y todos ten\u00edan el mismo aspecto.<\/p>\n

<\/p>\n

En Ucrania las cosas son un poco m\u00e1s sencillas. Aqu\u00ed el enemigo siempre habla ruso. Cualquiera que hable ucraniano definitivamente no es un enemigo y probablemente un partidario de la idea ucraniana.<\/p>\n

<\/p>\n

Desafortunadamente, todav\u00eda hay un problema con los ucranianos de habla rusa. El Tribunal Constitucional de Ucrania ya ha dictaminado que no pueden ser considerados una entidad social o una entidad jur\u00eddica, pero, lamentablemente, todav\u00eda hablan ruso y se encuentran en alg\u00fan lugar en la zona gris entre enemigo y amigo. Si se ucranizan, en el futuro el idioma ruso se convertir\u00e1 en un criterio de exclusi\u00f3n ideal, inequ\u00edvoco y muy conveniente.<\/p>\n

<\/p>\n

La pol\u00edtica oficialmente anunciada de ucranizaci\u00f3n total ya est\u00e1 dando resultados, tanto buenos como malos. Desde mi punto de vista personal, con el que algunos en Ucrania pueden no estar de acuerdo, la cultura es m\u00e1s importante que el idioma, y \u200b\u200bcuanta m\u00e1s cultura tengamos, mejor. Si la ucranizaci\u00f3n en el este y el sur de Ucrania aumenta el nivel de los valores culturales al expandir el campo cultural y agregarle nuevos elementos, eso es ciertamente algo bueno. Por otro lado, si este proceso reduce el n\u00famero total de valores culturales debido a la supresi\u00f3n y reducci\u00f3n del campo cultural, algo anda mal.<\/p>\n

<\/p>\n

Uno de los poetas de habla rusa de Kharkiv, a quien he estado traduciendo al ingl\u00e9s durante muchos a\u00f1os, ahora ha comenzado a escribir en ucraniano. M\u00e1s concretamente, primero escribe en ruso y luego crea una versi\u00f3n del mismo poema en ucraniano.<\/p>\n

<\/p>\n

J\u00e1rkov siempre ha sido una fuerte escuela de poes\u00eda en lengua rusa, pero ahora esta escuela desaparecer\u00e1 porque los poetas no pueden publicar sus poemas ni en Ucrania ni en Rusia. Esto dejar\u00e1 s\u00f3lo un peque\u00f1o pero muy negro agujero en el campo cultural de Ucrania y de toda la humanidad. Por otro lado, algunos poetas cambiar\u00e1n al idioma ucraniano, enriqueciendo la poes\u00eda ucraniana con nuevos matices y nuevos significados. Sin duda, ese es un punto a favor.<\/p>\n

<\/p>\n

Recientemente he observado que la ucranizaci\u00f3n en J\u00e1rkov afecta no s\u00f3lo a los poetas sino a todos los sectores de la poblaci\u00f3n. Hoy vi a un vagabundo ucraniano en un supermercado. Se par\u00f3 en la caja, compr\u00f3 una botella de dos litros de la cerveza m\u00e1s barata y habl\u00f3 con el cajero en perfecto ucraniano.<\/p>\n

<\/p>\n

Al salir de la tienda, se acerc\u00f3 a su esposa, que estaba hurgando en un bote de basura para que solo se vieran sus piernas y su trasero, y comenz\u00f3 a hablar con ella, ahora en ruso. Entonces era un vagabundo biling\u00fce.<\/p>\n

<\/p>\n

La mujer, muy sucia y muy embarazada, sali\u00f3 del cubo de basura y bebi\u00f3 la cerveza. El vagabundo se sent\u00f3 en el banco y la mujer se acost\u00f3 y se durmi\u00f3 con una sonrisa angelical, con la cabeza apoyada en las rodillas. Al pasar junto a la pareja, el vagabundo me mir\u00f3 con los ojos de S\u00f3crates, o m\u00e1s bien de Di\u00f3genes, y parec\u00eda que pod\u00eda ver a trav\u00e9s de m\u00ed.<\/p>\n

<\/p>\n

Ayer, por primera vez en mi vida, vi a una joven madre de habla rusa hablar ucraniano con su beb\u00e9 en el cochecito. Mientras pasaba, la mujer guard\u00f3 el cochecito y se disculp\u00f3 por estorbar, hablando en ruso.<\/p>\n

<\/p>\n

Mi amiga que vive en Kremenchuk me habl\u00f3 de cinco chicas que entraron en una sinagoga de all\u00ed y hablaron ucraniano obsceno. As\u00ed que incluso los jud\u00edos est\u00e1n empezando a hablar ucraniano. Sin embargo, el hecho de que digan cosas groseras en la sinagoga es un poco deprimente.<\/p>\n

<\/p>\n

Despu\u00e9s de leer en Internet que a los empleados del zool\u00f3gico de Kharkiv se les prohib\u00eda hablar ruso con los monos y que los monos se mor\u00edan de hambre porque no entend\u00edan los nombres ucranianos de los diferentes tipos de comida, fui al zool\u00f3gico y mir\u00e9 a mi alrededor. all\u00e1. No hab\u00eda monos en el zool\u00f3gico y los empleados del recinto con los ciervos hablaban ruso entre ellos. Por lo tanto, en el zool\u00f3gico de Kharkiv por el momento s\u00f3lo se han ucranizado los carteles con los nombres de los animales.<\/p>\n

<\/p>\n

\n

a la persona<\/h3>\n
\n
\n
\"Sergei<\/div>\n

PD<\/span><\/p>\n<\/div>\n

<\/figure>\n

Sergei Gerasimov \u2013 \u00bfQu\u00e9 es la guerra?<\/h2>\n

De los diarios de guerra escritos tras el ataque ruso a Ucrania el 24 de febrero de 2022, el de Sergei Vladimirovich Gerasimov es uno de los m\u00e1s inquietantes y conmovedores. Combina capacidad de observaci\u00f3n y conocimiento de la naturaleza humana, empat\u00eda e imaginaci\u00f3n, sentido del absurdo e inteligencia investigadora. Gerasimov naci\u00f3 en J\u00e1rkov en 1964. Estudi\u00f3 psicolog\u00eda y posteriormente escribi\u00f3 un libro de texto de psicolog\u00eda escolar y art\u00edculos cient\u00edficos sobre actividades cognitivas. Sus ambiciones literarias hasta ahora han sido la ciencia ficci\u00f3n y la poes\u00eda. Gerasimov y su esposa viven en el centro de Kharkiv, en un apartamento en el tercer piso de un edificio alto. La primera parte del diario ya est\u00e1 disponible como libro en DTV con el t\u00edtulo \u201cFire Panorama\u201d. Por supuesto, el autor no se queda sin material. \u2013 Aqu\u00ed est\u00e1 el post 305 de la cuarta parte.<\/p>\n<\/div>\n

<\/p>\n

Traducido del ingl\u00e9s por Andreas Breitenstein.<\/p>\n

<\/p>\n

\n
\n

<\/p>\n

Serie: \u201cDiario de guerra de Kharkiv\u201d
\n <\/span> <\/svg><\/span><\/a><\/h3>\n

Tras una pausa, el escritor ucraniano Sergei Gerasimov continu\u00f3 su diario de guerra. Desde el comienzo de los combates, inform\u00f3 sobre los horrores y absurdos de la vida cotidiana en el centro de su ciudad natal, Kharkiv, que todav\u00eda est\u00e1 bajo fuego.<\/p>\n<\/div>\n

<\/div>\n

<\/div>\n


\n
Source link-58 <\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"

Sergei Gerasimov todav\u00eda est\u00e1 en Kharkiv y contin\u00faa con su diario de guerra. Incluso si los ataques con cohetes han disminuido, el horror de la guerra con sus profundidades psicol\u00f3gicas…<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":823326,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[17679,741,1097,104695,2169,626,110,594,1476,95,420,73,440,1138],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/823325"}],"collection":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=823325"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/823325\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":823327,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/823325\/revisions\/823327"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/media\/823326"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=823325"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=823325"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/magazineoffice.com\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=823325"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}