\n
El diccionario universal alem\u00e1n ha sido revisado recientemente en su d\u00e9cima edici\u00f3n. Representa el mundo en toda su diversidad ling\u00fc\u00edstica y, sin embargo, tiene lagunas sorprendentes.<\/p>\n
<\/div>\n<\/div>\n
<\/p>\n\n <\/div>
\n\n
En Suiza y en casi todo el mundo se dice \u00abel R\u00f6sti\u00bb. En Hannover o Dortmund tambi\u00e9n dicen \u201cel R\u00f6sti\u201d. Los editores del Diccionario Universal lo mantienen deliberadamente en secreto.<\/h2>\n Ga\u00ebtan Bally \/ Keystone<\/span><\/p>\n<\/div>\n<\/figcaption><\/figure>\n <\/p>\n
\u00bfCon qu\u00e9 frecuencia escuchamos quejas sobre el estado de la literatura en lengua alemana? Es demasiado pesado, demasiado carente de humor, demasiado egoc\u00e9ntrico, demasiado zeitgeist o no lo suficientemente mundano. Y por eso son muchos los que se alejan de ella decepcionados. Parece un cambio apresurado, porque el \u201cDiccionario universal alem\u00e1n\u201d de Duden, que acaba de publicarse en su d\u00e9cima edici\u00f3n y completamente revisada, es una obra que re\u00fane todo lo que se puede esperar de la literatura mundial.<\/p>\n
<\/p>\n
Esta obra con una muy buena relaci\u00f3n precio-rendimiento tiene mucho planificado en m\u00e1s de dos mil p\u00e1ginas: Su objetivo es responder de forma completa y fiable \u00abpreguntas sobre el significado y el uso de palabras y frases en el contexto espec\u00edfico del uso ling\u00fc\u00edstico\u00bb, sin pretensiones de est\u00e1ndares y sin la ambici\u00f3n de despreciar a los ultraconservadores para querer hacer feliz a la gente con anglicismos. Se han agregado m\u00e1s de mil entradas desde la \u00faltima edici\u00f3n, incluido vocabulario como \u201cvalor criptogr\u00e1fico\u201d o \u201cterminal de GNL\u201d.<\/p>\n
<\/p>\n
Cualquiera que profundice en este diccionario no querr\u00e1 dejar de leerlo. En primer lugar, destaca por su disposici\u00f3n estrictamente alfab\u00e9tica. De acuerdo con las expectativas de una novela moderna, inmediatamente invita a saltar asociativamente entre las letras. Al igual que \u00abUlises\u00bb de James Joyce o \u00abEn busca del tiempo perdido\u00bb de Marcel Proust, aspira a representar el mundo en su totalidad y, al mismo tiempo, sabe que esta exigencia ya no puede cumplirse. El panorama general se ha vuelto inalcanzable, por lo que incluso un diccionario voluminoso es una obra con lagunas misteriosas.<\/p>\n
<\/p>\n
El, el, el yogur<\/span><\/h2>\n <\/p>\n
Algunas lagunas pueden surgir de una tendencia a la mojigater\u00eda por parte del equipo editorial de Duden. El t\u00e9rmino \u201ccoito a tergo\u201d, que s\u00f3lo se utiliza en la comunidad cient\u00edfica, conserva su lugar en el diccionario, mientras que la contraparte coloquial \u201cestilo perrito\u201d, mucho m\u00e1s com\u00fan, se castiga con desprecio.<\/p>\n
<\/p>\n
Incluso en el sector culinario la oferta de Duden no convence del todo. Porque es inaceptable que la gente busque en vano los cada vez m\u00e1s populares \u201ckrainers de queso\u201d entre \u201ccampanas de queso\u201d y \u201ctartas de queso\u201d. Los usuarios de Basilea o Zurich pueden alegrarse de que para \u00abR\u00f6sti\u00bb s\u00f3lo se permita el art\u00edculo \u00abdie\u00bb. Esto no cambia el hecho de que en Hannover o Dortmund se diga \u00abel R\u00f6sti\u00bb sin impresionarse. Despu\u00e9s de todo, al estudiar el Duden aprendemos que los tres art\u00edculos est\u00e1n permitidos para un \u00abyogur\u00bb.<\/p>\n
<\/p>\n
Qu\u00e9 palabra encuentra gracia a los ojos de los editores y cu\u00e1l no, es sin duda el resultado de acaloradas discusiones. Curiosamente, el diccionario universal compite con el diccionario ortogr\u00e1fico, que se volvi\u00f3 a publicar por \u00faltima vez en 2020. Por ejemplo, este \u00faltimo incluy\u00f3 por primera vez las palabras \u201casistente de turno\u201d, \u201cMeToo\u201d, \u201caceite de barba\u201d o (muy tarde) \u201ccama extra\u201d, decisi\u00f3n que no estaba incluida en el diccionario universal.<\/p>\n
<\/p>\n
Las grandes obras literarias se caracterizan por no ser del gusto de todos e incluso fomentar la contradicci\u00f3n. Esto tambi\u00e9n ocurre aqu\u00ed: las definiciones que ofrece el diccionario universal no siempre son satisfactorias: las explicaciones de \u201cdaddeln\u201d, \u201cm\u00fasica country\u201d o \u201cficci\u00f3n\u201d est\u00e1n obsoletas, mientras que las de \u201cunabsteigbar\u201d (que de ninguna manera Esto significa que un club \u00abnunca seriamente \u00aben riesgo de descenso\u00bb) o \u00abExtendido\u00bb (que no requiere cualquier caf\u00e9, sino absolutamente un espresso como base que se diluye con agua) est\u00e1n equivocados.<\/p>\n
<\/p>\n
A uno le hubiera gustado saber qu\u00e9 es una \u201cducha caliente\u201d; Desafortunadamente, busca la palabra clave en vano. Y luego surge un misterio que s\u00f3lo el equipo editorial podr\u00eda resolver. El adverbio \u201caufi\u201d (en el sentido de \u201carriba, arriba\u201d), muy extendido en el dialecto, lo incorpora generosamente. Pero \u00bfpor qu\u00e9 desde\u00f1a el t\u00e9rmino opuesto \u201cobi\u201d? \u00bfQui\u00e9n quiere entender una frase como \u201cInclina la cabeza, se abrir\u00e1\u201d?<\/p>\n
<\/p>\n