A los créditos de Baldur’s Gate 3 les falta un grupo de trabajadores subcontratados


Puerta de Baldur III y ya ha logrado el tipo de entusiasmo por el que otros desarrolladores venderían un riñón. Sin embargo, con ese rumor viene un mayor escrutinio público, y parece que el juego no reconoció a muchos de los trabajadores que ayudaron a completar el proyecto.

El problema fue detectado originalmente por , quien señaló que los créditos del juego no mencionaron a los traductores que trabajaron en las localizaciones brasileña y portuguesa. Una empresa llamada Altagram Group se encargó de estas traducciones, y vale la pena señalar que los ejecutivos de la empresa y los jefes de departamento aparecen en los créditos. Además, los traductores que localizaron a otros idiomas, como el italiano, fueron debidamente acreditados, aunque estas traducciones fueron manejadas por empresas distintas a Altagram.

El tema va más allá de los traductores, ya que que los estudios de subcontratación no enumeraron a muchos desarrolladores involucrados en el proyecto. Los créditos enumeran cada estudio por nombre, pero no los empleados específicos que trabajaron en el juego.

Por su parte, Larian está encima. La compañía señala que «todo esto era del grupo Altagram» y que «los obligó a arreglar esto», en un El desarrollador continúa diciendo que pronto habrá una solución.

Definitivamente es bueno que el desarrollador esté trabajando para resolver el problema, ya que las personas merecen crédito por su trabajo. Sin embargo, esto se ha convertido en una práctica muy común dentro de la industria de los juegos. Desarrollador de juegos habló con varios expertos en localización y describieron una actitud de «laissez-faire» cuando se trata de acreditar adecuadamente a los contratistas. Con ese fin, ha habido múltiples instancias de esta práctica en el último año, desde persona 3 y persona 4 no estar debidamente acreditado a artistas y desarrolladores de títulos de alto perfil como y no tener su momento para brillar.





Source link-47