La primera voz de Chris Pratt en Super Mario Bros. era demasiado New Jersey


Ya sea que hayas visto El Super Mario Bros. Película o no, sin duda has escuchado la voz bastante normal de Chris Pratt como el plomero titular. Inicialmente ridiculizado por no sonar como el Mario hemos llegado a saber de los juegos, Pratt le ha dado su propio giro al personaje. Pero en su búsqueda por encontrar la voz perfecta para esta iteración del icónico Jumpman de Nintendo, Chris Pratt, en un momento, aparentemente hizo que Mario sonara como un soprano extra.

Leer más: La película de Super Mario Bros. Hace que el actor de voz original pase la antorcha a Chris Pratt

La película de Super Mario Bros.que fue producida por Illumination, Nintendo y Universal Pictures y protagonizada por Anya Taylor-Joy, Charlie Day, Jack Black, Keegan-Michael Key y Seth Rogan, llegó a los cines el 5 de abril. una mala recepción crítica, la película ha obtenido muchas miradas y críticas positivas de los asistentes al teatro. Es recaudó casi $ 205 millones desde su primer fin de semanaque es mejor que ambos Sonic el erizo Película (s.

En ciertos sentidos, la película se siente como si hubiera sido diseñada en un laboratorio con copiosas referencias de fan-service a los juegos de Nintendo y aparentemente poco más. Independientemente de lo que pensaran los críticos La película de Super Mario Bros.Sin embargo, Chris Pratt y la pandilla llevaron a mucha gente al teatro. Incluso si la gente inicialmente estaba molesta por la forma en que Mario suena en la película, claramente no afectó la capacidad de la película para conseguir traseros en los asientos. Y ese controvertido acento aparentemente requirió varios esfuerzos de Pratt para hacerlo bien: se trabajó tanto que, en un momento, se parecía a la voz de James Gandolfini de la serie de HBO. Los Sopranos.

Chris Pratt estaba haciendo algo de Tony Soprano

En una reciente Variedad En una entrevista, Pratt dijo que los directores de la película, Aaron Horvath y Michael Jelenic, rechazaron sus primeros intentos de poner la voz de Mario porque era «un poco de Nueva Jersey». Pratt explicó que todo lo que sabemos sobre la voz de Mario son las contribuciones de Charles Martinet al personaje en los juegos a lo largo de los años, que casi siempre son solo unas pocas líneas cortas que se repiten con frecuencia”. Entonces, el desafío, como lo expresó Pratt, era crear una voz a lo largo de una narrativa de 90 minutos que le diera vida a un personaje en su mayoría estático con «una línea emocional» que realmente te importará.

“Por un minuto, entré y me dijeron: ‘Eso es un poco Nueva Jersey. Estás haciendo algo como Tony Soprano’”, dijo Pratt. “[The voice] fue un desafío realmente emocionante y desalentador. Hablando con estos muchachos, dicen: ‘¿Quieres hacer la película de Mario?’ Pienso que ambas [Charlie Day and I] dijo que sí. [We] ni siquiera preguntó: ‘¿Cuál es el problema? ¿Cuál es la historia?’ [Just,] ‘Sí, estoy dentro’. Y luego tuvimos que profundizar y averiguar… ¿Son italianos? ¿Son americanos? Sabemos un poco sobre la voz de Charles Martinet que está salpicada allí con el ‘¡Wahoo!’ y ‘¡Soy yo!’ y estas cosas de Mario, pero ¿cómo elaboras una narrativa de 90 minutos con una línea emocional y creas una persona viva que respira y que te importará?

Los italianos reales nos dicen lo que piensan sobre Super Mario

Los italianos reales nos dicen lo que piensan sobre Super Mario

Charlie Day, quien hizo la voz de Luigi, dijo Variedad que también le dieron algunas notas sobre su acento, diciendo que los directores le dijeron que sonara «un poco menos buenos muchachos.”

“Probamos cosas diferentes, voces diferentes”, dijo Day. “De vez en cuando decían, ‘Charlie, tal vez un poco menos buenos muchachos en este’, estoy como, ‘¡Está bien! Creo que te equivocas, ¡pero bien!’, hasta que encontraron algo que les gustó”.

En un mayor Variedad artículo de portadaPratt dijo que se inspiró en el acento de los linajes italiano y de Nueva York, con la esperanza de que la gente vea la película con una mente abierta.

“Para desarrollar la voz, probé varios acentos italianos y de Nueva York”, dijo Pratt. “A medida que los directores y yo desarrollábamos el personaje, llegamos a una voz que es diferente a la versión de Mario de Charles Martinet, pero también diferente a mi propia voz… Mi esperanza es que la gente ingrese a la película con una mente abierta y que una vez que vean la película, cualquier crítica sobre el acento de Mario desaparecerá”.

Leer más: La película de Super Mario Bros. Se siente como si hubiera sido diseñado en un laboratorio

todavía no he visto La película de Super Mario Bros. y no soy de Nueva Jersey, así que no puedo decir con certeza si Mario en la película suena como un habitante de Brooklyn o un residente de Jersey. Sin embargo, lo que puedo decir es que Chris Pratt no se parece en nada a Charles Martinet y eso está bien para mí siempre que la película sea algo agradable de ver. Pratt mismo puede ser una celebridad problemática, pero mantendré la mente abierta.



Source link-12