¡Salve, César, de Jonah Hill! Ad-Libs frustró enormemente a los hermanos Coen


Durante una entrevista en el programa de Howard Stern, se le preguntó a Hill cómo maneja hacer varias tomas de una escena y admitió: «Nunca me ciño a la línea». Los hermanos Coen probaron eso. Mientras disparaba su «¡Salve, César!» escena, Hill siguió saltando ligeramente una línea. Esto es lo que sucedió:

«Ethan Coen se acercó a mí después de haberme dicho un par de veces, como, ‘Sabes, esta es la línea’, o lo que sea, y seguí estropeando esta línea. Y él se acercó a mí, y simplemente puso su mano en mi hombro y dijo, porque es muy callado, y dijo: ‘Jonah, eres, um, en realidad eres, um… Me estás matando. Voy a morir y pasar. lejos porque no lo dijiste como lo escribí. Quiero que lo digas'».

Hill no es el primer actor que ha aprendido lo exigentes que pueden ser los hermanos Coen; el elenco de «Fargo» también puede dar fe de ello. En un reportaje tras bambalinas sobre la realización de esa película, «Minnesota Nice», Frances McDormand señaló: «[All of the dialogue] fue incorporado, hasta cada ‘sí'», mientras que William H. Macy dijo: «En general, cada palabra que dije la escribieron […] todas las oraciones rotas, el cortarte a ti mismo, lo escribieron, escribieron cada palabra».

El actor que tuvo una experiencia más parecida a la posterior de Hill fue Peter Stormare. Él relató:

«Una de mis primeras líneas fue, ‘¿dónde está la casa de los panqueques?’ […] tiene que ser la casa de los panqueques, y luego, cuando estábamos haciendo la escena, dije «¿dónde está la casa de los panqueques?», y Ethan [went] ‘Peter, ¿qué estabas diciendo allí?’ ‘¿Dónde está la casa de panqueques?’ ‘No, dice casa de panqueques.’ ‘Oh, pensé que era un error tipográfico’. ‘No, no, no hay errores tipográficos en nuestros guiones».



Source link-16