Diego Luna: Hollywood deja ‘pequeño espacio’ para el cine de habla hispana en los cines


«La cantidad de presión que la mayor [blockbusters] tienen en los cines deja muy poco espacio para las películas de habla hispana», dijo la estrella de ‘Andor’.

Diego Luna está consternado por la cantidad de éxitos de taquilla de gran presupuesto que eclipsan las películas de arte internacionales.

Más de 20 años después de su premiada actuación en el Festival de Cine de Venecia en “Y tu mamá también” de Alfonso Cuarón, Luna reflexionó sobre el estado actual del cine mexicano.

“No tenemos una industria saludable en estos días”, dijo Luna a GQ. “Es muy difícil recuperar el dinero de la taquilla”.

Agregó: “La cantidad de presión que la mayor [blockbusters] tienen en los cines deja muy poco espacio para las películas de habla hispana”.

Luna actualmente lidera la serie «Andor» de Disney+ de «Star Wars», ambientada cinco años antes de los eventos de «Rogue One: A Star Wars Story», uno de esos grandes éxitos de taquilla.

Para Luna, la aclamada por la crítica «Y tu mamá también» marcó no solo un punto de inflexión en su entonces incipiente carrera, sino que también consolidó una nueva dirección para el cine en general.

“Estábamos contando una historia muy específica [and] tenías que leer los subtítulos y el público respondía”, explicó Luna sobre la función ambientada en México. “De repente me di cuenta de que existía la posibilidad de que la especificidad te llevara lejos”.

El alumno de “Narcos” dijo sobre la historia del cine mexicano: “La gente iba a los cines a ver historias donde pudieran verse representados a sí mismos y su contexto. En ese entonces, había muy pocas películas que el gobierno quisiera financiar. Ese control ya no existe”.

El actor de “La Máquina” le dijo previamente a Eric Kohn de IndieWire que se animó a tratar de perder su acento cuando llegara a Hollywood en Estados Unidos. “Solían llamarlo ‘neutralizante’, como si fuera algo de lo que pudieras deshacerte. Era miedo a entender”, reveló Luna.

Continuó hablando de “Star Wars” y ahora de la serie “Andor”, “No fue una decisión mantener mi acento. Si me contratan, vengo con esto. Pero cuando me eligen, claramente están enviando un mensaje de que están tratando de representar un mundo similar al que experimentamos, donde las personas hablan de manera diferente y tienen una rica diversidad cultural y de idiomas”.

Luna concluyó: “No podemos generalizar y decir: ‘Toda la industria nos está haciendo esto’. La industria está llena de gente muy sensata con la que me encuentro todos los días tratando de transformar las cosas y mejorarlas. El debate es cada vez más rico y mucho más interesante. Experimento el cambio todos los días; de lo contrario, estaría haciendo teatro en México y ni siquiera me molestaría”.

Inscribirse: ¡Manténgase al tanto de las últimas noticias de cine y televisión! Regístrese aquí para recibir nuestros boletines por correo electrónico.



Source link-21