El distribuidor de ‘RRR’ critica a Twitter por no permitir anuncios en telugu: ‘¿Entonces nos está bloqueando?’ (Actualizado)


Variance Films recurrió a Twitter para quejarse de que no podía publicar clips de «Naatu Naatu» porque la canción no se interpreta en un idioma aprobado.

Actualización 17 de febrero: Variance Films reveló que el problema se ha resuelto, tuiteando «Gracias a Twitter por desbloquear nuestros anuncios, ¡que se reanude el Naatu-ing pagado!»

Otro día, otro problema para Twitter bajo el patrocinio de Elon Musk.

El sitio de redes sociales ha sido criticado por Variance Films, el distribuidor detrás del éxito de taquilla de Tollywood de SS Rajamouli «RRR». La película se encuentra actualmente en la recta final de la campaña de los Oscar por “Naatu Naatu”, su número musical que recibió una nominación a Mejor Canción Original. Marcus Jones de IndieWire actualmente tiene la canción, que fue escrita por Kaala Bhairava, MM Keeravani y Rahul Sipligunj, que figura como favorita para ganar el Premio de la Academia.

Con el cierre de la votación en cuestión de semanas y muchos fanáticos de las películas tratando de ponerse al día con las películas que se perdieron del año pasado, Variance está tratando de hacer todo lo posible para anunciar «RRR» tanto como sea posible. Pero la empresa afirma que no puede incluir clips de «Naatu Naatu» en los anuncios de Twitter porque la escena se representa en telugu, que no es uno de los idiomas aprobados por Twitter.

«Nos gustaría anunciar nuestra película nominada al Premio de la Academia ‘RRR'», escribió la cuenta oficial de Twitter de Variance en un Pío etiquetando a Elon Musk y Twitter Support. “Pero el telugu, hablado por más de 81 millones de personas, no es un ‘idioma aprobado’ para los anuncios, ¿así que nos bloquearon la publicidad por completo por tratar de promocionar un clip subtitulado? ¿Es eso correcto?»

Un representante de Variance Films se negó a comentar más.

El conflicto de Twitter no es el primer problema relacionado con el idioma con el que se ha topado “RRR”. Si bien la película se filmó en el telugu nativo de Rajamouli, la versión que se estrenó en los cines de todo el mundo se dobló al hindi. En una entrevista con Eric Kohn de IndieWire, el director explicó que entendía la necesidad de estrenar la película en un idioma más hablado.

“No, porque yo la dirigí”, dijo Rajamouli cuando se le preguntó si le molestaba la decisión de doblar la película. “Revisé todas y cada una de las líneas para asegurarme de que se transmitiera la esencia del idioma. Lo comprobé tantas veces. Pasamos mucho tiempo haciéndolo bien. Por supuesto, que saliera en mi propio idioma hubiera sido bueno, pero eso no quita nada al doblaje”.

«RRR» ahora se transmite en Netflix.

Inscribirse: ¡Manténgase al tanto de las últimas noticias de cine y televisión! Regístrese aquí para recibir nuestros boletines por correo electrónico.





Source link-21