«El silencio no es apropiado en algunos momentos de la historia» – Annie Ernaux da su discurso del Premio Nobel en Estocolmo


El rey sueco entregará los premios Nobel de este año el sábado. Annie Ernaux había anunciado un discurso atractivo para la ocasión y sacó a relucir muchas cosas políticas. Pero el francés ha defraudado algunas expectativas.

Annie Ernaux en una conferencia de prensa en Estocolmo, el 6 de diciembre de 2022.

Anders Wiklund/AP

No retrocederás. Este anuncio fue hecho por Annie Ernaux el 6 de octubre. Se acababa de saber que los franceses recibirían el Premio Nobel de Literatura. Ve en el premio una responsabilidad, afirmó en la primera rueda de prensa, y adelantó la perspectiva de un combativo discurso del Premio Nobel: en Estocolmo tienes la oportunidad de decir cosas que luego se difundirán por todo el mundo. Ante eso, según la autora políticamente comprometida, no va a eludir.

Dos meses después, Annie Ernaux cumplió su palabra. En su discurso de media hora, abordó una serie de temas políticos, desde la opresión de las mujeres en Irán hasta la inminente catástrofe climática, pero sin profundizar y solo al final del discurso.

El yo democrático

La mayor parte de la conferencia de Ernaux giró en torno a su lectura y escritura. La autora, que creció en circunstancias humildes en Normandía, recapituló su búsqueda de un lenguaje que describiera la vida del entorno de su hogar sin exhibirlo. Esta forma lingüística también incluye la perspectiva narrativa: Ernaux, que suele escribir en primera persona, defendía con firmeza el uso del ego. Algunos críticos sospechan un narcisismo tonto en el «Je» de Ernaux; ellos mismos consideran la forma como un logro democrático. Porque hasta el siglo XVIII era un privilegio de los nobles informar sobre sus propios hechos en memorias u otros libros. Fue solo la idea revolucionaria de la igualdad lo que hizo posible que cada persona, independientemente de su estatus y origen, escribiera su propia historia.

Por supuesto, el autor no quiere que este yo sea entendido como un fenómeno singular. Basándose en sus experiencias como mujer y como refugiada de clase -Ernaux fue la primera de su familia en estudiar y hacer la «escalada» a París- quiere explorar temas como el dolor, las relaciones o la vergüenza que son de importancia humana general: Su «yo», según Ernaux, debería ser suprapersonal, lo singular conducente a lo universal.

Y después de la poesía, la política. Como autora, le preocupa el lugar que ocupan las mujeres en el mundo literario, dijo Ernaux, y señaló: «El hecho de que escriban obras no se considera automáticamente legítimo». En Francia y en otros lugares, algunos intelectuales masculinos simplemente ignoran los libros escritos por mujeres. En este sentido, el Premio Nobel es también un “signo de justicia y esperanza” para todas las autoras. Ernaux es la decimoséptima mujer y la primera francesa en ser honrada con el premio literario más importante del mundo.

deber de vigilancia

Para Ernaux, no hace falta decir que ella se expresa políticamente fuera de la literatura; después de todo, creció en una era en la que los autores comprometidos en Francia ayudaron a dar forma al discurso público. Ella misma siente el deber de estar alerta, especialmente hoy, “el silencio no conviene en algunos momentos de la historia”. Así que al final, en una rápida sucesión de frases, advirtió contra una ideología del aislamiento que se propaga en Europa, condenó la guerra imperialista del dictador del Kremlin y denunció la avaricia de las fuerzas económicas que estaba destruyendo el planeta.

Eso fue mucho a la vez, pero Ernaux no abordó todo. En Alemania, las posiciones críticas con Israel del ganador del premio han sido el centro de atención en las últimas semanas, y el autor decididamente de izquierda ha firmado varias peticiones del movimiento de boicot BDS. Las organizaciones judías esperaban que ella dijera algo al respecto en su discurso; se lo debía a sus lectores, según el vicepresidente del Comité de Auschwitz. Annie Ernaux, sin embargo, pareció considerar apropiado el silencio en este caso.



Source link-58