Las 5 mejores actuaciones de doblaje de Studio Ghibli (incluidos El niño y la garza) clasificadas


«The Boy and the Heron» tiene un excelente doblaje en inglés (soy partidario de Florence Pugh como la valiente pirata Kiriko, y Willem Dafoe tiene una escena dolorosamente triste como un pelícano moribundo), pero la actuación de Robert Pattinson como Heron titular se destaca como el miembro del elenco que se esfuerza más, no es una tarea fácil en un modo de actuación tan limitante como el doblaje de voz en off.

La Garza cuenta con un diseño grotesco (puede transformarse en medio humano con la cabeza sobresaliendo de su pico), y Pattinson lo complementa con una voz graznante que suena como el Pato Lucas del Infierno. ¿El resultado? Está irreconocible.

Como informa IndieWire de una conversación con el presidente de GKIDS, Dave Jesteadt, la primera opción para el papel fue Danny DeVito. Sin embargo, Ghibli informó a GKIDS que el actor japonés Masaki Suda es un joven rompecorazones, por lo que el casting de doblaje debería elegir un análogo más cercano. De ahí, Robert Pattinson, quien estaba «mareado» por el papel y trabajó duro para causar una buena primera impresión al director de voz Michael Sinterniklaas.

Como señala Jesteadt, el casting se inspiró gracias a que Pattinson se esforzó más allá de su apariencia de niño bonito en otros papeles. Negándose a dejarse encerrar por «Crepúsculo», ha interpretado a muchos personajes desagradables y repugnantes desde entonces, incluido el Batman más sucio de la pantalla hasta el momento. The Heron es el último ejemplo de este patrón ganador.



Source link-16