Poema “olvidado” de CS Lewis publicado por primera vez


Agrandar / La archivera literaria de la Universidad de Leeds, Sarah Prescott, sostiene «Mód Þrýþe Ne Wæg», de CS Lewis.

© CS Lewis Pte. Ltd.

El renombrado autor británico CS Lewis es mejor conocido por su Crónicas de Narniapero Lewis es prolífico obra También incluyó una trilogía de ciencia ficción, una novela alegórica, una maravillosa narración del mito de Cupido y Psique, varias obras de no ficción de apologética cristiana y crítica literaria. Ahora, un estudioso de la literatura ha descubierto un poema corto de Lewis previamente desconocido entre un alijo de documentos adquiridos por la Universidad de Leeds hace 10 años. Escrito en 1935, el poema se publicó por primera vez, acompañado de un análisis en el Journal of Inkling Studies.

El título de la revista hace referencia a los llamados «Oxford Inklings», un grupo de académicos y escritores radicados en Oxford que se reunían regularmente para leer en voz alta las obras de los demás, la mayoría de las veces en un pub de Oxford llamado The Eagle and Child (también conocido como The Bird and el bebé). Además de Lewis, el grupo incluía a JRR Tolkien y Charles Williams. (Los tres fueron los personajes principales de la serie de fantasía de James A. Owens, Las crónicas del Imaginarium Geographica.) Una vez llamé a los Inklings «posiblemente los creadores de mitos literarios» de su generación.

Lewis y Tolkien compartían el amor por la mitología nórdica, y Lewis leyó los primeros borradores de lo que se convertiría en el libro de Tolkien. señor de los Anillos trilogía. Tolkien dijo más tarde que tenía con su amigo «una deuda impagable» por convencerlo de que «las cosas» podían ser algo más que un simple «pasatiempo privado». Tolkien, a su vez, fue quien convenció a Lewis, ateo en su juventud, de convertirse al cristianismo.

Es probable que los lectores en general estén menos familiarizados con Lewis como un erudito medieval especializado en la Baja Edad Media. Sus obras de ficción están plagadas de simbolismo y temas dominantes de esa época literaria. Pero también era fanático de la épica obra maestra anglosajona. Beowulf, que inicialmente leyó traducido (como casi todos los demás). Cuando comenzó a enseñar en el Magdalen College de Oxford, ya dominaba lo suficiente el inglés antiguo como para presentar ocasionalmente «Beer and Beowulf» sesiones en la universidad, según Andoni Cossio, académico de la Universidad Vasca y de la Universidad de Glasgow.

Una mirada más cercana a la
Agrandar / Una mirada más cercana al poema «olvidado».

© CS Lewis Pte. Ltd.

Fue Cossio quien encontró el poema de Lewis mientras hojeaba la Colección Tolkien-Gordon de Leeds, que incluye una primera edición de El Hobbit y una canción nupcial en inglés antiguo que Tolkien escribió para Eric Valentine (EV) e Ida Gordon, una pareja de eruditos de Oxford que eran amigos cercanos de Tolkien.

Parece que también conocían a Lewis, ya que el poema recién descubierto, titulado «Mód Þrýþe Ne Wæg», parece haber sido escrito en agradecimiento después de que Lewis se quedara con ellos en su casa de Manchester. El manuscrito va acompañado de una nota Post-It del propietario anterior del documento que dice: «Otro agradecimiento inusual de parte de CS Lewis». (La nota originalmente decía «de JRRT, pero esas iniciales estaban tachadas). El texto elogia particularmente el whisky, las mantas blancas y la calidez que Lewis experimentó durante su estadía.

“En el momento en que leí el manuscrito por primera vez, quedé cautivado por su contenido. Tenía todo lo que podía desear: detalles biográficos, inglés antiguo, métrica aliterada y la mejor escritura de Lewis», dijo Cossio. «Lo que más me gusta de este poema es que abre una pequeña puerta a ese mundo. Fue Pronto se hizo evidente que había pasado completamente desapercibido desde que su propietario privado lo transfirió a la Universidad de Leeds en 2014. Para descubrir los secretos del poema, tendría que investigar yo mismo”.

Y así lo hizo, empezando por verificar la fecha del poema sin fecha; no sobrevivió ningún sobre. No se menciona una amistad con los Gordon en ninguna de las biografías o correspondencia publicada de Lewis, por lo que Cossio concluyó que la conexión se debía a un amigo común, es decir, Tolkien. En algún momento entre 1932 y 1933, tanto Lewis como Tolkien se desempeñaban como examinadores en la escuela de inglés de Oxford junto con EV Gordon, profesor de lengua inglesa. El propio Tolkien escribió un breve poema epistolar fechado el 26 de junio de 1935, agradeciendo a los Gordon por su hospitalidad cuando se quedó en su casa, y ese poema hace referencia a una estancia anterior de Lewis. Específicamente, Tolkien escribió que esperaba que el verso de agradecimiento de Lewis les hubiera llegado, indicando que ambos poemas fueron escritos en 1935.

Este fue también el mismo año en que Lewis publicó «un ensayo teórico sobre la adaptación de líneas aliterativas del inglés antiguo a la versificación del inglés moderno», según Cossio. El nuevo poema adopta una métrica aliterativa similar, y su título (y su seudónimo, «Nat Whilk») son divertidos. Beowulf/Referencias en inglés antiguo, probablemente en beneficio de Ida Gordon, quien tenía un doctorado en filología (la historia del lenguaje). «Nat Whilk» es un pronombre indefinido que se traduce aproximadamente como persona desconocida o «anónimo», según Cossio.

«Mód Þrýþe Ne Wæg» es más difícil de traducir. Es una referencia a una línea específica (1931b) en Beowulf, pero los estudiosos tienen opiniones diferentes sobre cómo se debe interpretar esto. Algunos piensan que se trata de un nombre propio “cuyo significado se destila de la suma de sus elementos”; otros no están de acuerdo, incluido Tolkien en su propia traducción de Beowulf, según Cossío. El razonamiento de Cossio se basa en el uso del nombre propio en la segunda línea del poema de Lewis, que describe a su anfitriona como alguien cuyo «corazón no conoce/El temperamento de Þrýþ».

«Dado que Þrýþ era malvada y su humor feroz, según la interpretación y traducción de Tolkien con la que Lewis parece estar de acuerdo, la frase negativa en el título del poema sólo puede leerse como un cumplido hacia Ida Gordon», escribió Cossio. Tomado junto con la adhesión de Lewis a la métrica aliterativa de BeowulfCossio concluye que el poema recién descubierto fue claramente escrito «de un medievalista a otro».

Journal of Inkling Studies, 2024. DOI: 10.3366/ink.2024.0216 (Acerca de los DOI).



Source link-49