Jenny Slate nunca pensó que su cameo ‘Everything Everywhere’ fuera ‘antisemita’


El personaje de Slate fue inicialmente acreditado como «Big Nose» en la película nominada al Oscar de Daniels.

Jenny Slate está junto a su cameo «Everything Everywhere All at Once».

La ex estrella de «Bocazas» figuraba originalmente como «Nariz grande» en el pequeño papel de la película nominada al Oscar de Daniels. Slate interpreta a un personaje que se enfrenta al liderazgo de Michelle Yeoh en el multiverso. Según los codirectores Daniels, el término «Big Nose» en la cultura china se refiere a la gente blanca en general, por lo que Evelyn (Yeoh) llama así a Slate en la película.

“Me lo explicaron”, dijo Slate a The Independent. “Me lo explicaron de inmediato, así que nunca sentí que fuera antisemita”.

Sin embargo, el personaje aún obtuvo una reacción violenta del público, lo que provocó que los Daniels, compuestos por Dan Kwan y Daniel Scheinert, enviaran un correo electrónico a Slate.

“No estoy mucho en las redes sociales, así que me lo hicieron saber, como, ‘Existe esta discusión y nos rompe el corazón que alguna vez sientas que hubo algo antisemita o que estábamos comentando sobre ti, o diciendo que no eres hermosa’”, dijo Slate. “Y yo estaba como, ‘Ustedes me explicaron esto de inmediato. Pensé que era divertido.'»

Ella agregó: “Por mi parte, siempre fui muy clara y tomé la decisión de interpretar al personaje sabiendo cuál era el nombre o el no nombre”.

Eventualmente, el personaje fue acreditado formalmente como «Debbie the Dog Mom».

Daniel Kwan le dijo previamente a Digital Spy que la frase «Big Nose» «no tenía nada que ver con el pueblo judío», pero la reacción al papel cortado de Slate hizo que se dieran cuenta «‘Oh, mierda’. Esto es como esa extraña alquimia que sucedió cuando no lo hicimos: nos habíamos metido en un punto ciego.

“Yo estaba como, no los culpo por estar, si es que lo están, ofendidos”, dijo Kwan. “Pero ahora nos estamos dando cuenta, ‘Oh, la mayor ofensa de todo esto es el hecho de que nunca le dimos un nombre propio en los créditos, ¿verdad?’ En primer lugar, era como si fuera una abreviatura porque, por nuestra pereza. Así la llamaban en la película, llamémosla así. Pero ahora podemos ver lo deshumanizante que es”.

El codirector Daniel Scheinert agregó: «No estamos orgullosos de ese nombre».

Inscribirse: ¡Manténgase al tanto de las últimas noticias de cine y televisión! Regístrese aquí para recibir nuestros boletines por correo electrónico.



Source link-21