La reunión inaugural de inclusión de Variety aborda la representación de la discapacidad en Hollywood: ‘Estoy empezando a ver más puertas abiertas’ Lo más popular Debes leer Suscríbete a los boletines de Variety Más de nuestras marcas


“Diversidad” es sin duda una palabra de moda en Hollywood, pero la inclusión de personas con discapacidad detrás y delante de la cámara sigue siendo un tema que se pasa por alto en la industria.

En VariedadEn la reunión inaugural de Inclusión, presentada por la Ruderman Family Foundation en el Hotel London de West Hollywood el 2 de noviembre, creativos y ejecutivos de la industria se reunieron para desayunar y tener una serie de conversaciones centradas en el tema de las discapacidades y la inclusión en Hollywood.

La primera conversación, “Discapacidades en la narración de historias”, fue moderada por Tim Gray, vicepresidente ejecutivo de los Globos de Oro, y contó con la participación de Ashley Eakin, directora de “Growing Up” de Disney y “Best Foot Forward” de Apple TV+; Angela Kang, showrunner y productora ejecutiva de “The Walking Dead”; David Renaud, coproductor ejecutivo de “The Good Doctor”; Lauren Schmidt Hissrich, productora ejecutiva, creadora y showrunner de “The Witcher”; y Kaitlynn Yang, directora ejecutiva y supervisora ​​de efectos visuales de “American Born Chinese”.

Los invitados profundizaron en una variedad de temas, incluido el poder de la televisión y el cine para impactar nuestras percepciones de las personas en la vida cotidiana.

Renaud dijo: “La televisión y las películas obviamente influyen en lo que creemos que es normal. Entonces, si vemos a personas con discapacidad relegadas a ciertos roles, entonces pensamos: ‘Oh, eso es lo que hacen’. Especialmente si no tenemos contexto en nuestras propias vidas. Y por eso, para mí, es muy importante que cambiemos la forma en que representamos la discapacidad”.

Los invitados también hablaron de la importancia de dar cabida a los creativos con discapacidades y planificar intencionalmente sus necesidades de la misma manera que se trataría a otros miembros de la industria.

Kang dijo: “A veces esto conlleva costos adicionales. Cuesta un poco más tener dos intérpretes trabajando en el set, cuando tus actores sordos están en el set; Está bien, pero puedes encontrar el dinero. Sólo hay que hacerles entender que si transferimos algo de dinero aquí, o simplemente asignamos un poco más aquí… no es diferente a los millones de cosas que suceden en una producción día a día”.

A continuación, VariedadClayton Davis, editor senior de premios, moderó la conversación principal con Troy Kotsur, la estrella ganadora del Premio de la Academia por “CODA” (2022). Kotsur se convirtió en la segunda persona sorda en ganar un Premio de la Academia por su papel de Frank Rossi, el padre sordo de una hija oyente, en la ganadora a la Mejor Película de Sian Heder.

Davis preguntó si Kotsur sentía que Hollywood todavía estaba abierto a elegir personas sordas, o si el éxito de “CODA” fue un momento fugaz en una industria que no siempre se dedica consistentemente a la inclusión.

Kotsur expresó optimismo: “Estoy empezando a ver que el impulso y el cambio cultural lentamente comienzan a abrirse y que se dan más oportunidades a los actores sordos… Veo que se abren más puertas”.

Kotsur también habló de la diversa gama de roles que pueden asumir los actores sordos y enfatizó que los escritores deben ser conscientes de ese hecho.

«Los escritores necesitan investigar», dijo. “Hay muchos actores sordos por ahí. Las personas sordas pueden jugar a los médicos, pueden jugar a los abogados, pueden jugar a los bomberos. El servicio forestal trabaja allí con personas sordas. En realidad, en todas estas carreras ya hay personas sordas actuando en ellas, así que piensa en los actores sordos cuando estés en la sala de guionistas”.

Además, Kotsur describió las medidas que se deben tomar en el set cuando se trabaja con actores sordos: “Es importante tener un equipo de consultores sordos que también estén familiarizados con el idioma y la cultura. En mis proyectos, siempre tengo un equipo de ASL”.

Por ejemplo, explicó, los guiones en inglés deben traducirse al ASL; Los muebles deben colocarse en una disposición específica para que los actores sordos puedan establecer contacto visual fácilmente.

“Esos matices en realidad facilitan el trabajo de la cámara y también la hacen más auténtica para la cultura de las personas sordas. Entonces podremos trabajar todos juntos sin problemas y hacerlo creíble”, compartió Kotsur.

Desde su histórico premio al Oscar, Kotsur ha escrito varios guiones y ha dirigido su propio cortometraje, “To My Father”, que se proyectó en el Festival de Cine de Tribeca. Lo que comenzó como una conversación para el canal de YouTube Dad Saves America se transformó en un corto documental sobre su relación con su padre. Su padre oyente aprendió el lenguaje de señas para comunicarse con Kotsur y luego quedó paralizado en un accidente por conducir en estado de ebriedad; Kotsur y su padre desarrollaron entre sí una forma nueva y única de lenguaje de señas que era totalmente propia.

“Mi papá no me veía como sordo. Él me vio como capaz… Su discapacidad no dejó que eso lo detuviera. Y tampoco dejaría que mi sordera me detuviera. Así que él realmente me inspiró”, compartió Kotsur.

Por último, Davis moderó la mesa redonda de actores y creadores en la que participaron los actores Jamie Brewer de “American Horror Story”; Kayla Cromer de “Todo va a estar bien”; Mark Povinelli de “Nightmare Alley”; Lauren “Lolo” Spencer de “La vida sexual de las universitarias” y “Give Me Liberty”; y CJ Jones, productor, escritor, actor y creador que ha aparecido en “Avatar: The Way of Water” y “Baby Driver”.

Spencer mencionó la escasez de remolques accesibles para actores que usan sillas de ruedas, citando que parece haber solo un remolque accesible que gira alrededor de los escenarios de Hollywood. Sin embargo, en un programa en el que trabajó, el equipo hizo el esfuerzo de construir un tráiler que se adaptara a sus necesidades.

Spencer expresó lo importante que era este momento para ella.

“Lo que realmente destacó fue el deseo de hacerlo bien, el deseo de hacerlo realidad. El hecho de que realmente lo hicieran… Lo probamos, qué funcionó y qué no funcionó. Y luego el hecho de que hicieron todo eso durante un día para que yo pudiera filmar”, dijo.

Jones compartió una historia sobre el proceso de casting detrás de “Baby Driver” de Edgar Wright y cómo Wright defendió su decisión de elegir a Jones.

Recordó que Wright les dijo a quienes cuestionaron su elección: “’Él es auténtico. Estaba buscando a ese actor específico, sordo, auténtico, que supiera actuar y lo puse en ese papel. Y será creíble que en realidad sea sordo’”.

También se hizo hincapié durante todo el evento en la importancia de reconocer a las personas con discapacidad como personas integrales y multifacéticas que no están definidas de manera reductiva por su discapacidad.

Povinelli dijo sobre sus papeles actorales: “Creo que cada personaje que interpreto ahora es una personita. Eso no significa que sea la parte definitoria de mis características”.

Si bien se celebraron varias historias de éxito, los invitados subrayaron que aún queda mucho por hacer en lo que respecta a dar luz verde a proyectos que muestren a las personas con discapacidad y aumentar la representación de las personas con discapacidad en todos los ámbitos de la industria.

En la declaración final de Jones, dijo: «Les extiendo una invitación a todos ustedes para que intenten descubrir cómo podemos lograr un mayor impacto al proporcionar empleos y accesibilidad y colaborar con todos en la industria».



Source link-20