Por qué no puedes dejar de decir ‘Ese soy yo, Espresso’


Foto: Frazer Harrison/Getty Images

¿No puedes dormir? Culpa al café expreso. No, el café no, el nuevo y alegre sencillo de Sabrina Carpenter. Desde que el cantante pop lanzó “Espresso” el mes pasado, su gancho gramaticalmente incorrecto – “Ese soy yo, espresso” – se ha apoderado de los cerebros de los fanáticos del pop. ¿Carpenter simplemente está diciendo ella es ¿El espresso o que les da un tipo específico de espresso a los hombres que le gustan? ¿O tal vez el chico sobre el que canta es tan atractivo que olvidó temporalmente cómo funcionaba la gramática? En Twitter y TikTok, la canción ha sido objeto de memes; Afuera, está anunciando rápidamente el comienzo del verano con su ascenso al puesto número 4 en el Hot 100.

Pero por qué no poder ¿Dejamos de decir “Ese soy yo, espresso”, entre las muchas otras líneas extrañas de esta canción? Vulture preguntó a Ekkarat Ruanglertsilp, profesor de lingüística en la Universidad de Hampton que ha realizado un extenso trabajo sobre el lenguaje y la música pop (e incluso publicó un artículo sobre la vida de Ariana Grande). gracias, siguiente). Aunque Ruanglertsilp admite que las letras pop “no deben tomarse en serio”, estaba ansioso por hacer precisamente eso con lo último de Carpenter.

Cuando escuchaste “Espresso” por primera vez, ¿qué te llamó la atención?
Pensé que era lindo. Es divertido, animado y muy pop chicle. Me encanta este tipo de música y soy fan de Sabrina, así que sé que este es su sonido. Pero es un poco más sensual que sus otras canciones.

“Ese soy yo, espresso” se ha metido en la cabeza de todos. ¿Qué opinas de esa línea?
Siempre he creído que la música pop, especialmente el pop chicle, no debe tomarse en serio. Entonces «Ese soy yo, espresso», eso no es gramaticalmente correcto, ¿verdad? La reduplicación de la palabra. eso está ahí para fomentar una sensación de alegría, para llamar la atención. Creo que también tiene que ver con el esquema de rima y el número de sílabas, para que cada palabra encaje en su lugar.

Por reduplicación¿te refieres simplemente a la repetición?
Sí, reduplicación significa repeticiones de ciertas palabras.

Luego está también la metáfora: ella es no espresso, pero se está comparando con él para mantener despierto a este tipo.
Transmite una sensación de poder. Tiene el poder de atraer a su chico, de tenerlo alrededor de su dedo.

¿Qué más está pasando lingüísticamente en esta canción?
Usamos el término conversiones cuando una palabra cambia su parte gramatical, como de verbo a sustantivo. Por ejemplo, «Mis imbéciles están de vacaciones». Entonces, en este caso, los combinas en una sola palabra.

Eso me hace pensar en otra frase: «Te lo hice realidad en un sueño». Es algo así como lo contrario de eso, de tomar el sustantivo y convertirlo en verbo, ¿verdad?
Sí. Ya no es solo una frase, pero en este caso se usa en una palabra. O “lo perfumé” de sustantivo a verbo. No estoy muy seguro acerca de “Mountain Dew it to you” en este caso. Yo era como, Oh, podría ser algo que pueda calmar la sed de alguien.. Aquí también puede haber algún cambio semántico, cuando el significado original se altera un poco. “Lo hago por ti” ahora podría significar otras cosas en lugar de solo refrescos. En este caso, podría ser que, bueno, sea cafeína, es un energizante o algo así.

La frase «Estoy trabajando hasta tarde porque soy cantante» me resulta divertida porque es cuando la canción no es identificable para todos los demás: no todos somos cantantes pop. Pero también es una de las líneas a las que la gente se aferra más.
Lo analicé más en términos de roles de género. Me muestra que ella tiene un papel de mujer poco tradicional. En realidad soy cantante. No estoy sujeto sólo al ámbito doméstico. Entonces también muestra algo de poder. Luego, “Abeja mía, ven a buscar este polen”, eso también puede interpretarse como una insinuación sexual. Ésa es una forma de empoderamiento femenino: apropiarse de la propia sexualidad.

Algunas de las líneas que no son gramaticalmente correctas me recuerdan a otras canciones pop, como en «Break Free», cuando Ariana Grande dice: «Ahora que me he convertido en quien realmente soy». Esas suelen terminar siendo las líneas más pegadizas de la canción. ¿Porqué es eso?
No estoy realmente seguro. En 2007, apareció esta canción de Timbaland llamada «The Way I Are». En ese momento todavía estaba aprendiendo inglés y pensé: Eh, esto es interesante. No fue así como aprendí inglés. Pero también podría estar relacionado con el problema de una forma no estándar de inglés. Si hablas de dialectos, por ejemplo, del inglés afroamericano en particular, tienen su propio conjunto de reglas gramaticales. Y a veces estos rasgos lingüísticos resultan apropiados.

También asocio las rarezas gramaticales en las letras pop con Max Martin, quien coescribió “Break Free”, y compositores suecos. Martin ha dicho antes que surge de abordar el inglés como un hablante no nativo y pensar en cómo suena algo versus lo que significa. No había ningún gran creador de éxitos sueco en la sala para “Espresso”, pero también se siente como un guiño a algo así.
Eso me hizo pensar en “…Baby One More Time” de Britney Spears. Creo que el significado del anzuelo era muy diferente al que tenía Max Martin originalmente. Es específico de cómo lo percibe la audiencia. Originalmente, «pégame» significaba «llámame».

Hablabas mucho del “Espresso” en términos de empoderamiento. Siento que eso va en contra de esta tontería que la propia Sabrina juega, especialmente como una mujer rubia y convencionalmente atractiva. Algunas personas han recibido esta canción, como, Oh, no está pasando mucho aquí. Pero estás diciendo que es todo lo contrario: están sucediendo muchas cosas.
Otra forma de verlo: ¿podría ser vista aquí como una mujer fatal? Quiero decir, no es un concepto nuevo. Muchos artistas pop han hecho esto antes: Britney, Madonna, Beyoncé, Ariana Grande. Entonces, cuando simplemente escuchamos la letra sin ser críticos, podría significar retratar a esta mujer como una tonta o algo así. Pero si nosotros en realidad Si miramos las letras, si miramos las ideologías sociales detrás de estas palabras, detrás de estas estrategias lingüísticas, podemos ver que Sabrina es quien tiene el poder.



Source link-22