Rómulo Sulca Ricra listo para seguir ‘Érase una vez en los Andes’ con ‘Ayahuanco’ (EXCLUSIVO) Lo más popular Lectura obligada Suscríbete a boletines de variedades Más de nuestras marcas


A la espera del estreno de su primer largometraje “Érase una vez en los Andes”, presentado en Sanfic Industria de Chile, el realizador peruano Rómulo Sulca Ricra ya está desarrollando su próximo proyecto. Bajo el título provisional “Ayahuanco”, se centrará en un hombre que, después de vivir en Europa, regresa a Perú.

“Se fue debido a la situación política del país: su madre fue esterilizada a la fuerza como parte de la política de control de la natalidad del expresidente Alberto Fujimori en la década de 1990. Ahora, se está muriendo de cáncer de ovario”, dice Sulca Ricra, calificando su nuevo esfuerzo como “ambicioso”.

“¡Será una road movie! Se llevará a cabo en Lima, Ticlio, partiremos de la costa del Pacífico y nos moveremos por los Andes peruanos y la selva. Este personaje vuelve a conocerse a sí mismo a su regreso, conoce sus raíces y descubre nuevos detalles sobre sus padres. Su padre era parte de [the communist guerrilla] grupo llamado Sendero Luminoso, Sendero Luminoso”.

Antes de emprender esa aventura, Sulca Ricra recordará al mundo de las “rabonas” en “Érase una vez en los Andes”: mujeres que seguían a sus maridos al combate en el siglo XIX.el siglo, obligadas a luchar si sus maridos no podían. Pero la joven pastora Margarita elige el lado opuesto cuando salva a un soldado chileno herido. Mientras se recupera, se enamoran, pero la comunidad local encarcela al enemigo.

“Para mí, Margarita representa a mi propia madre. Murió cuando tenía veinte años, nunca aprendió a leer ni a escribir”, señala Sulca Ricra, quien decidió trabajar principalmente con aficionados, a excepción del actor Juan Cano, recientemente visto en el título de Rotterdam “Phantom Project”.

Érase una vez en los Andes
Cortesía de Rómulo Sulca

“Antes de la lealtad, está el amor. Margarita intenta romper las reglas de su sociedad. A ella no le importan ellos, no le importa la guerra. Se preocupa por sus instintos. Es muy revelador, porque a los andinos todavía no nos importan las guerras de afuera. Estamos en nuestro propio universo”.

Sulca Ricra quería usar el idioma quechua en la película.

“En su forma pura, aunque hoy en día se tiende a mezclar con el español, representa a los indígenas del Perú”.

A pesar del título de su película, que hace eco de las obras de Sergio Leone, no estaba tratando de hacer referencia a ningún western famoso, dice. Al menos no a proposito.

“Supongo que terminé quedándome cerca del género occidental, pero no me propuse hacer eso. Era más subconsciente que eso. La gente en Perú, en América del Sur o en América Latina consume muchas de estas películas, incluida la de Leone”.

Su enfoque actual es contar sus propias historias, hacer películas sobre el lugar de donde es y filmarlas en quechua, dice, y también comenta sobre la reciente disculpa de la Academia a Sacheen Littlefeather, quien subió al escenario en 1973 a pedido de Marlon Brando. , negándose a aceptar su premio por “El padrino”.

Littlefeather habló sobre los estereotipos de los nativos americanos en la industria del entretenimiento y la protesta de Wounded Knee en Dakota del Sur. En junio, el expresidente de la Academia, David Rubin, reconoció “el abuso” que sufrió después de su discurso, calificándolo de “injustificado e injustificado”.

“Nunca es demasiado tarde para una disculpa, aunque es difícil decir qué tan genuina fue y cuánto se trató de alguien que intentaba verse mejor. Y mostrar que los Oscar, que tuvieron incidentes racistas en el pasado, ahora están tratando de hacer un mejor trabajo”, dice.

“Admiré a esa mujer, porque no le importaba lo que pensara la gente. Ella estaba diciendo su verdad. Los indígenas somos los dueños originales de estas tierras, pero el cine nos retrataría como ladrones violentos, asaltantes e indignos de amor. Es importante no exotizarnos más tampoco. No somos algunas obras de arte para mirar o exhibir en tu casa”.

“Es difícil para la gente de Sudamérica o Perú obtener la ayuda que necesitamos para hacer películas. Pero hay tantos idiomas y culturas en este país y merecen ser mostrados al mundo”, agrega.

“Finalmente tenemos el poder de mostrar quiénes somos realmente. Ciertamente me gustaría hacer eso”.

Imagen cargada perezosamente

Érase una vez en los Andes
Cortesía de Rómulo Sulca





Source link-20