Una breve historia de los cambios en los títulos de las películas


Foto-Ilustración: Buitre; Fotos: Slobodan Pikula/Sony Pictures, Colección Everett, Colección David James/Warner Bros./Everett

Hacer cine implica mucha edición. Normalmente, eso se refiere a la edición de películas en el sentido de los Oscar; mirando toma tras toma de metraje sin editar y cortándolo en algo coherente. Pero en ocasiones también hay otros tipos de ediciones. Como, por ejemplo, editar el nombre de una película para convertirlo en algo completamente diferente.

tarot, una nueva película de terror que se estrenó esta semana, sufrió uno de esos cambios de título. La película, que sigue a un grupo de amigos que comienzan a ser asesinados de formas espeluznantes y sobrenaturales después de usar las cartas del tarot equivocadas para adivinar su suerte, se tituló originalmente Horrorscopio. Es tarot ¿Un nombre perfecto para una película sobre las cartas asesinas del tarot? Si seguro. ¿Pero es tan bueno como Horrorscopio, ¿el nombre fantástico de la novela en la que se basa la película? No claro que no.

A las películas se les cambia el nombre por todo tipo de razones y con resultados mixtos. Ocasionalmente es porque al estudio le preocupa que el título del material original pueda funcionar para un libro, pero no es un apodo que se venda en taquilla. A veces es porque simplemente les falta el coraje para darle una oportunidad a un gran nombre y optan por algo seguro. Luego está quizás el mejor y más puro tipo de cambio de nombre: aquellos en los que se les ocurrió una idea mejor. Y si cree que una película está a salvo de cambios de nombre una vez que ya ha salido, piénselo de nuevo: el cambio de nombre retroactivo existe.

Aquí hay una lista de algunas de las razones principales por las que los títulos de las películas han cambiado, junto con algunos de los mejores y peores ejemplos de cada una. Las categorías se superponen y no es una lista completa, porque hay demasiadas películas a las que se les ha cambiado el nombre. Tampoco encontrará títulos «falsos» en esta lista. El regreso del Jedi tenía el título provisional falso de Cosecha azul en un intento de ocultar la producción de atención no deseada. En realidad, nunca iba a estrenarse en los cines como Cosecha azul. Del mismo modo, no encontrará películas en esta lista a las que nunca se les dieron oficialmente los títulos que todos asumieron o esperaban obtener. Tanto como el M3GAN la secuela debería haberse titulado M4GAN y el 47 metros abajo la secuela debería haberse titulado 48 metros abajoesos nunca fueron títulos oficiales, por lo que técnicamente no se cambiaron a títulos mucho, mucho, mucho peores. M3GAN 2.0 y 47 metros abajo: sin jaula.

Nunca les perdonemos por cambiar el nombre de la Avión secuela de Barco a Avión 2: polizónaunque.

Es muy común que una película basada en un libro tenga un título diferente al del libro. A menudo estos cambios son menores y tienen sentido. Algo así como quitar el subtítulo del libro. bola de dinero estaba basado en, El arte de ganar un juego injusto, tiene mucho sentido. Recortar un título con muchas palabras para hacerlo más impactante, como eliminar la primera parte de Rita Hayworth y la redención de Shawshank de la adaptación de la novela corta de Stephen King, es un cambio de título, no un cambio de nombre en toda regla.

Lo que no es menor es algo como Cazarecompensas, que es una adaptación de Philip K. Dick Los androides sueñan con ovejas eléctricas? Es un gran título, pero ¿una pregunta intencionalmente desconcertante y de oración completa sería un buen nombre para una película con aspiraciones de gran éxito? Quizás no, por eso Ridley Scott y los productores tomaron el nombre de El cazador de espadasun libro de ciencia ficción de los años 70 totalmente diferente y esencialmente sin relación.

Este tipo de cambio, de algo más esotérico e intelectual a algo con un impacto de taquilla más percibido, es común. «Podemos recordarlo por usted al por mayor», otra historia de Dick, se convirtió en Retiro total. “La historia de tu vida” de Ted Chiang convertirse Llegada¿Quien va alla?» convertirse La cosa, Los cucos de Midwich convertirse Pueblo de los Malditos, y Soy leyenda convertirse El último hombre en la Tierra y El hombre Ωmega (aunque la adaptación de Will Smith mantendría el título original, aunque cambiara el final).

El cuento de Ray Bradbury “La sirena de niebla« recibió lo que al principio parece el tratamiento inverso cuando su adaptación cinematográfica obtuvo un título mucho más largo, La bestia de 20.000 brazas. Y, sin embargo, existe la misma motivación. La bestia de 20.000 brazas es un título más contundente y activo, y es más probable que atraiga al público a una película de monstruos gigantes.

El libro de ficción histórica teñido de terror de Michael Crichton Devoradores de muertos fue renombrado El decimotercer guerrero durante su problemática producción, una medida que el propio Crichton impulsó debido a la preocupación de que el nombre más siniestro alejara al público de la película más orientada a la acción. (Esto no salvó a la película de ser una bomba histórica de taquilla).

El manga japonés de ciencia ficción. Todo lo que necesitas es matar fue renombrado La era de El Mañana, aunque la película consiguió otro cambio de nombre después del hecho; hablaremos de eso más adelante.

Si los estudios piensan, tal vez correctamente, que el título complejo y geek de un material original desanimará a los compradores de entradas en la taquilla, esa preocupación quizás sea aún más cierta para las películas que no son de género. Eso puede explicar por qué algo como el de Stephen King”El cuerpo«se convirtió en la película Quédate a mi lado. La historia corta trata sobre un grupo de niños que emprenden una caminata para ver un cadáver, sí, pero el nombre probablemente evoca diferentes expectativas en los cinéfilos que están más familiarizados con el trabajo de terror de King, como el resplandor.

Otro ejemplo más reciente se puede ver en el libro de 2015. La agenda de Simón contra el Homo Sapiens, cuyo nombre fue cambiado a Con amor, Simón para la película de 2018. Es una comedia romántica para adolescentes, no una especie de batalla científica.

Por supuesto, no todas las películas son una adaptación de algo preexistente, lo que hace que el título sea más efímero en el período previo al lanzamiento. A veces, a medida que se desarrolla la película, el estudio y los creativos se darán cuenta de que el título inicial no vende exactamente de qué se trata la película. Hay innumerables ejemplos de películas que cambian sus títulos provisionales para mejorar a medida que avanza la producción, pero aquí hay un par de ejemplos de cuando el cambio de nombre ocurrió lo suficientemente tarde en el juego como para ser especialmente digno de mención.

Considerar El regreso del Jedi, que originalmente iba a titularse La venganza de los Jedi. Primeros carteles de la tan esperada tercera parte. Guerra de las Galaxias La película se imprimió con el nombre original, pero George Lucas & Co. finalmente decidió que la “venganza” no era especialmente propia de un caballero Jedi.

Mujer guapa originalmente se tituló $3000, en referencia a la actuación semanal del personaje de Julia Roberts como prostituta. El guión original era mucho más oscuro que la comedia romántica en la que se convirtió la película final, y el título final, menos transaccional y más claro, lo reflejaba.

Woody Allen estuvo en un momento considerando muy seriamente titular la película que se convertiría en Annie Hall después de la incapacidad psicológica de experimentar placer, anhedonia.

La meta reinvención del género slasher de Wes Craven, Gritar, originalmente se llamaba Película de miedo, dándole un título aún más meta (e incluso más genérico). Esta fue otra decisión correcta, ya que a pesar de sus tendencias conscientes, Gritar sigue siendo una película de terror legítima. Película de miedo Era mejor guardar un nombre para la franquicia de parodias que surgiría unos años más tarde.

Serpientes en un avión Casi sufrió la suerte contraria cuando los productores pensaron en un nombre peor que el original. Serpientes en un avión Probablemente se salvó del destino de ser una película de acción olvidable de principios de los años 2000 porque su nombre se volvió viral. Naturalmente, hubo indignación cuando intentaron cambiar el nombre de la película. Vuelo 121 de Pacific Airy volvieron al título original antes del lanzamiento.

Si bien la mayoría de los cambios de nombre de las películas se realizan por razones creativas (o al menos formas creativas de tratar de llamar la atención del público), ocasionalmente existen razones más pragmáticas y reaccionarias para un cambio.

En 2012, Ben Stiller, Vince Vaughn, Jonah Hill y Richard Ayoade protagonizarían Vigilancia de la vecindad, una comedia sobre un grupo de vecinos que descubren una invasión extraterrestre que amenaza sus hogares. Sin embargo, unos meses antes del estreno de la película en julio, Trayvon Martin, un adolescente negro desarmado, Fue asesinado por George Zimmerman, un miembro de su propia vigilancia vecinal. Al instante, y con razón, el término “vigilancia vecinal” se volvió tóxico, especialmente para una comedia de ciencia ficción, y pasó a llamarse simplemente El reloj.

El mayordomo de Lee Daniels No se suponía que el nombre del director fuera tan destacado. La adición de su nombre al drama sobre un antiguo empleado de la Casa Blanca fue un cambio de título provocado por una disputa legal. Warner Bros. amenazó con demandar a Weinstein Company porque tenían una película llamada “The Butler”, sin importar que fuera un cortometraje perdido de 1916.

Incluso si hay muchos cambios de títulos, en cierto sentido, en realidad no contar si todos los cambios de nombres suceden antes sale la película. Incluso si el equipo tuviera chaquetas elegantes impresas con el título original o hubiera carteles de estreno con el nombre antiguo (todos los cuales ahora son valiosos objetos de colección), todo lo que sucede antes de que se estrene una película está cambiando. Son los cambios de nombre posteriores al lanzamiento los que parecen más reales, porque el título original fue, en un momento, el que estaba en la marquesina.

A veces es un simple acto de continuidad retroactiva. Indiana Jones y los cazadores del arca perdida Originalmente solo se tituló En busca del arca perdida, pero después de que se convirtió en una franquicia, Spielberg volvió y añadió “Indiana Jones y…” al título para que coincida con las convenciones de nomenclatura de las secuelas.

Y esto debería ser obvio, pero los cinéfilos en 1977 no compraban una entrada para una película llamada Star Wars: Episodio IV: Una nueva esperanza. Eso habría sido una locura y no tendría sentido. Originalmente se llamaba simplemente Guerra de las Galaxiasy todo lo demás se fue añadiendo a medida que la franquicia se expandía.

Una inversión de esto es el 2016. Cazafantasmasque llevaba el subtítulo Responde la llamada. Aunque técnicamente está presente en los créditos finales de la película, la parte posterior a los dos puntos del título sirve como un medio para distinguir la película de 2016 del original de 1984 con el mismo título, y parece una forma conveniente de distanciamiento el injustamente difamado reinicio exclusivamente femenino del resto de la franquicia ahora que Vida futura y Imperio Congelado han retomado la antigua continuidad.

Un cambio de nombre posterior al lanzamiento solo para que una película encaje con el resto de la franquicia es una cosa. Un cambio de nombre posterior al lanzamiento porque el nombre original, después de reflexionar, no era bueno, es otra.

La película británica de 2009. El barco que se balanceó fracasó en la taquilla del Reino Unido, lo que provocó una reedición apresurada y un nuevo título, Radio Pirata, en los Estados Unidos. (Volvió a bombardear). La comedia romántica de 2013. ¿Puede una canción salvar tu vida? protagonizada por Keira Knightley y Mark Ruffalo, se estrenó en el Festival Internacional de Cine de Toronto con cierto éxito, pero pasó a llamarse Empezar de nuevo después de los festivales y antes de su lanzamiento generalizado porque el público seguía estropeando el título original.

La película de acción y ciencia ficción con bucle temporal de Tom Cruise La era de El Mañana ya tenía un título diferente al de su material original, Todo lo que necesitas es matar. Después de que tuvo un desempeño inferior en taquilla, los lanzamientos físicos incluyeron el lema “Live. Morir. Repetir.» más prominente que el nombre real de la película. Este intento de atraer a una audiencia que tal vez no hubiera asimilado lo que La era de El MañanaEs posible que técnicamente no haya sido un cambio de nombre, pero fue lo suficientemente deliberado y abierto como para que Vivir. Morir. Repetir. funcionalmente se convirtió en un segundo nombre, e incluso se podía encontrar con el nuevo nombre en iTunes y otros servicios de alquiler de terceros.

Warner Bros. sostiene que no cambió el nombre de Aves de presa (y la fantástica emancipación de Harley Quinn) a lo más sencillo Harley Quinn: Aves de presa y que en realidad fueron las salas de cine quienes hicieron el cambio, lo que pone más énfasis en el personaje principal de Margot Robbie y hace que la película sea un poco más fácil de buscar. (¿La optimización de motores de búsqueda dirige cómo se llaman las cosas? Vaya, son como yo, FR).



Source link-22