Cómo la ‘Anatomía de una caída’ de Francia logró un estreno en cines en China y conectó con su esquiva audiencia independiente Más popular Lectura obligada Suscríbase a los boletines de variedades Más de nuestras marcas


Pasada por alto por el comité de nominaciones al Oscar de Francia, pero aun así encontrando el favor de la Academia, “Anatomía de una caída” de Justine Triet, ganadora de la Palma de Oro, también se ha convertido en una campeona independiente en China continental. Su éxito puede contener lecciones en un mercado que se ha vuelto cada vez más impenetrable al contenido ajeno a la corriente principal.

Es cada vez más raro que las películas occidentales de autor se proyecten en los cines comerciales chinos. Estos están cada vez más dominados por títulos locales de “melodía principal”, quedando poco espacio para los títulos de franquicias de Hollywood y la animación japonesa. Sin embargo, “Anatomy of a Fall” se estrenó en China el 29 de marzo y ha recaudado 3 millones de dólares (22 millones de RMB) hasta la fecha. La directora de la película, Justine Triet, incluso visitó el país para participar en varias sesiones de preguntas y respuestas.

Abajo, Julien Favre, director de cine de la distribuidora china Road Pictures, habla con Variedad sobre el largo proceso para llevarlo a la pantalla.

¿Dónde empezó el viaje?

Cannes es muy importante para nosotros, especialmente para la adquisición de películas no asiáticas. Es donde anteriormente retomamos “Ladrones de tiendas” y “Cafarnaúm”. Eso hace que sean dos o tres meses muy intensos en los que estamos rastreando todas las películas que podrían competir. Normalmente compramos antes de que se entreguen los premios. En el caso de “Anatomía”, [the deal with vendor MK2] se completó poco después.

¿Qué hizo que esta película se destacara?

Las películas que nos interesan deben cumplir tres criterios. En primer lugar, tienen que atraer al público chino. En segundo lugar, tienen que poder pasar la censura. E incluso si una película tiene el tema correcto, debe tener cierta masa crítica adicional, como el reconocimiento de festivales, de lo contrario no puede funcionar en los cines chinos. Por eso Cannes es tan importante. Los Oscar llegan demasiado tarde para ser un factor decisivo, pero fueron una buena ventaja.

La división está creciendo en términos de lo que atrae al público teatral joven en China. El contenido chino está mejorando y los temas de las películas occidentales tienen cada vez menos interés.

“Anatomía” tiene dos componentes interesantes. Primero, es una novela policíaca. Estos últimamente tienden a tener buenos resultados en China. Es un desafío para la mente que está excepcionalmente bien elaborado y ejecutado. En segundo lugar, el tema de que hombres y mujeres vivan juntos es un tema candente en China, donde la gente se casa cada vez menos y más tarde, y donde hay muchas preguntas sobre las relaciones y los hijos. Hemos notado que muchas películas independientes que funcionan bien en China se centran en la familia.

¿El estreno en marzo, meses después que en otros territorios, disminuyó las posibilidades de la película en China?

Sabíamos que una audiencia incondicional estaría allí para ver esta película y que les encantaría. Pero en China no hay forma de realizar un lanzamiento limitado o de plataforma. Siempre es necesario encontrar una manera de llegar más allá de la audiencia principal. Los exhibidores chinos darán una oportunidad a cualquier película desde el primer día, pero ésta debe demostrar su valía rápidamente. El mercado ha cambiado desde COVID.

Durante la COVID, el público chino de entre 35 y 50 años compró televisores de pantalla ancha y ya no va al teatro. Estas fueron las personas que consideramos la audiencia principal. [for indie movies]. Ha tenido el efecto de reducir el número de películas que pueden estrenarse en cines. Y, hoy en día, son muy pocos los distribuidores que se esfuerzan por llegar al cine.

Cartel chino “Anatomía de una caída”

¿Qué importancia tuvo para la liberación la visita de Triet a China?

Fue crucial. Organizamos varias proyecciones avanzadas, reservamos un multiplex con proyecciones cada 30 minutos para que Triet pudiera aparecer como invitado en cada una. Y en el escenario del Salón Conmemorativo del Centenario de la Universidad de Pekín, estableció una conexión más profunda de lo que imaginaba. Necesitaba guardaespaldas y la perseguían en busca de autógrafos.

Como francés, cuando piensas en China y su cultura tan diferente, y en estrenar una película como esta, que es muy francesa, fácilmente podrías pensar que es un puente demasiado lejos. Pero [Triet] descubrió que ese no era el caso en absoluto.

Le sorprendió mucho lo personal que la gente tomó la película. Especialmente mujeres… los miembros de la audiencia hablaban durante 10 minutos sobre sus propias vidas antes de preguntar. [Triet] una pregunta. Relacionaron lo que estaba sucediendo en la película con su situación matrimonial o doméstica… con problemas de comunicación, con cómo las mujeres pueden ser reprimidas por los hombres. Y cómo esta película adopta el enfoque opuesto, porque la mujer es más poderosa que el hombre.

Pensábamos que algo así sucedería. Pero sucedió de una manera mucho más intensa de lo que habíamos predicho. Y hasta el punto en que esto eclipsó por completo el aspecto de la novela policíaca.

Esta entrevista fue editada y condensada para mayor claridad.



Source link-20