Cómo ‘The Champion’ podría impulsar el mercado de películas en idiomas extranjeros a través de la IA Lo más popular Lectura obligada Suscríbase a boletines de variedades Más de nuestras marcas


Con más y más espectadores sintonizando programas de televisión internacionales y películas en streaming, la empresa Adapt Entertainment, con sede en Israel, ha encontrado una forma de que la programación llegue a todo el mundo, literalmente.

El fundador de la compañía, Darryl Marks, dice que los fanáticos a menudo se quejan de lo mal que se dobla un programa o una película. La tecnología de Adapt combina IA y efectos visuales para convertir sin problemas los diálogos de las películas al inglés y otros idiomas.

Más recientemente, la tecnología se usó para la transferencia al inglés de la película de Maciej Barczewski «The Champion», sobre un boxeador que debe ganar sus partidos para sobrevivir en Auschwitz, que se estrenará en EE. UU. a finales de este
año. Barczewski llama a la tecnología un «cambio de juego». La película original está en polaco y alemán; el director quería filmar en inglés pero no tenía el presupuesto para hacerlo.

Mike Seymour, supervisor de VFX de la película y asesor técnico de Adapt, explica el trabajo y la sincronización después del bloqueo de la imagen.

Por lo general, los actores de doblaje hacen una nueva grabación, pero en este raro caso, Barczewski pudo traer a su elenco de regreso para volver a grabar la pista de diálogo en inglés. Luego, la pista se sincronizó por completo y se procesó a la película original, utilizando la tecnología de renderizado neuronal AI basada en el sistema de software PLATO (aprendizaje de física a través de la codificación automática y el seguimiento de objetos).

Seymour explica el proceso: “La computadora estudia el rostro del actor en la película y también las imágenes filmadas cuando se vuelve a grabar el nuevo diálogo. Luego, utilizando los avances en IA y aprendizaje automático, toda la película tiene la cara del actor reemplazada hablando en inglés. Todo está construido visualmente a partir de actores que graban diálogos en un estudio de sonido”.

Con los esfuerzos combinados de la IA y los efectos visuales a través de PLATO, se mantiene el subtexto de la actuación original. “Necesitamos ser fieles a su desempeño, no a una especificación técnica arbitraria”, dice Seymour.

El proceso de “El Campeón” tomó un total de tres meses, incluyendo una semana para que los actores
volver a grabar sus pistas de diálogo, lo que redujo drásticamente el costo por disparo del reemplazo de diálogo a gran escala.

Seymour señala que la compañía no se propone reemplazar los subtítulos. “Esos son invaluables para la comunidad de personas con problemas de audición”, dice. Más bien, Adapt tiene como objetivo “abrir un mundo de películas extranjeras sin sacar al espectador de la experiencia cinematográfica, y hacerlo de una manera diseñada para respetar las elecciones de actuación del elenco, la intención de los guionistas y el creativo. visión del director.”





Source link-20