El choque de Burt Reynolds con un director de renombre involucró un ridículo acento irlandés


Ahora, los aficionados a «Boogie Nights» tienen una nueva historia que agregar a la leyenda, cortesía del podcast «Happy Sad Confused» de Josh Horowitz. Horowitz habló con el coprotagonista de «Boogie Nights» de Reynolds, Mark Wahlberg, en un episodio reciente, y el actor confirmó que Reynolds comenzó a tener problemas con la película desde el primer día, y propuso un acento irlandés para su personaje que pensó que podría mejorar las cosas.

«Recuerdo el primer día, él entra y Paul viene hacia mí y estamos a punto de filmar la escena en la que nos encontramos en la parte trasera de la cocina, y Paul dice: ‘Sabes, Burt vino hacia mí y no «Realmente no entiende mi ritmo de escritura, por eso quiere usar un acento irlandés», recordó Wahlberg en el podcast. «Yo estaba como, ‘¿Qué?’ Él dijo: ‘Sí, cree que esto será más útil para encontrar al personaje. Simplemente sigue adelante'».

Wahlberg dice que asumió que esto era una broma que Reynolds le estaba gastando para mantenerlo alerta, hasta que, «De repente, [Reynolds] dice: ‘Oh, eres bailarín, ¿no?'», con el prometido acento irlandés. El actor se sobresaltó y se echó a reír, lo que no le cayó bien a su más experimentado coprotagonista. «Yo digo, ‘¡Qué carajo!’ y empezar a reír. [Reynolds replied] ‘Nunca te rías de mí, chico'». Wahlberg agregó que Reynolds eliminó el acento irlandés en la siguiente escena, por lo que la introducción finalmente tuvo que ser revisada al final de la producción. «Por supuesto, al final de la película, ‘Oye, vamos a intentar otra vez esa escena de introducción’, así que volvimos a filmar la escena», recordó el actor.



Source link-16